Любовь в перемотке (ЛП) (Александр) - страница 15

свою руку на его плечо, пока они разговаривали. Хотела бы я знать, что сделало его таким

взволнованным. Полчаса спустя вечеринка официально началась. Прислуга, в том числе и

я, были готовы доставить подносы с едой гостям «Бруэл Индастриз».

Если быть предельно честной, я не заметила никого из гостей, которые были там в

тот вечер, потому что у меня было туннельное зрение, и я могла различить только один

чувственный взгляд темных глаз, который чувствовала на себе все время. Каждый раз,

когда я проходила в нескольких шагах от него, я могла почувствовать тонкий,

опьяняющий аромат его одеколона. Его запах был слабым, но мужественным. Я читала

книги, в которых описывалось, как пахнет секс; кажется, я, наконец, поняла, о чем они

говорили. От Льюиса Бруэла несло сексом, и каждая женщина, которая находилась к нему

достаточно близко, знала это.

Спустя некоторое время, все внутри меня начало сжиматься от одного ощущения

запаха Льюиса Бруэла. И я могла поклясться, что производила тот же эффект на парня

моей мечты, хотя, возможно, это были просто мечты. Но я точно знаю, что в один момент,

когда я посмотрела на него, я встретила голодный пристальный взгляд с другого конца

комнаты. Пока мои глаза путешествовали по его телу, я видела, что он все еще смотрит на

меня и также заметила его откровенно напряженную промежность. Я была убита этим

инцидентом и избегала смотреть на него до конца вечеринки.

Ближе к концу вечеринки, моя сестра отвела меня в сторону кухни и осторожно

спросила:

- Откуда ты и Льюис Бруэл знаете друг друга? Признавайся.

Я посмотрела на нее с ужасом, чувствуя, как мое лицо становится все более

красным. Я не имела представления, о чем говорит Дженна. Я знала Льюиса только из

своих фантазий.

- Джен, почему ты спрашиваешь меня об этом? Я с ним и словом не обмолвилась.

Дженна оценила мой ответ тем способом, каким может только старшая сестра и

сказала

- Вы двое глаз друг с друга не сводите весь день. Очевидно, что здесь что-то

происходит. Когда Льюис подошел ко мне раньше, он был очень расстроен. Он хотел

знать, почему мы не обеспечили тот же состав, что и на прошлом мероприятии. Он сказал,

что Майк обещал ему, что официантки будут те же самые. Единственным, что его

успокоило, были мои слова, что работницы сегодня в точно таком же составе, включая

мою младшую сестру, которая помогала мне в прошлый раз.

Вау! Не может быть! Это интересно, подумала я про себя.

В ответ на мои мысли сестра пробормотала:

- Да, Эми. Очень интересно, - переведя дыхание, она продолжила. – Этот парень –

давний знакомый Майка. И он тебе не по зубам, если ты понимаешь, о чем я говорю. Ты