Любовный дурман (неизвестный) - страница 74

Рассказ шестого визиря

Дошло до меня, владыка, что выдали одну купеческую дочь замуж за мужчину того же сословия, и часто отлучался он из дома по торговым делам. Во время одной из затянувшихся отлучек мужа женщина встретила прекрасного юношу и влюбилась. Молодой купеческий сын ответил ей взаимностью. Однажды он поспорил с одним человеком, тот пожаловался начальнику городской полиции, и юношу отправили в тюрьму. Когда влюбленная женщина узнала об этом, она надела лучшие одежды, пришла к дому начальника полиции и передала ему записку. В послании говорилось: «Тот, кого ты заточил в темнице, — мой брат, безвинно оклеветанный. У меня, кроме брата, никого нет, и я прошу владыку о милости, чтобы он выпустил его из тюрьмы».

Начальник полиции прочел записку, ему приглянулась миловидная женщина, и он сказал: «Войди в дом, я велю привести твоего брата, и ты заберешь его». — «Владыка, — ответила просительница, — у меня нет никого, кроме Аллаха Великого, я — чужеземка и не могу входить ни в чей дом». — «Я не отпущу твоего брата, пока не войдешь в дом, и я не удовлетворю с тобой свою страсть», — сказал мужчина. Жена купца ответила, что может уступить его желанию, только если начальник полиции придет к ней в дом и останется там на весь день. Охваченный страстью мужчина согласился. А женщина прямо от него отправилась к городскому судье, рассказала придуманную историю о невинно оклеветанном брате и попросила ходатайствовать перед начальником полиции.

Судья, присмотревшись к женщине, нашел ее привлекательной и сказал: «Войди в дом, к невольницам, и отдохни немного, а я пошлю к начальнику полиции, чтобы он отпустил твоего брата. Я готов заплатить выкуп за твоего брата, если ты согласишься разделить со мной ложе».

«Если так делаешь ты, владыка, то мы не будем порицать других», — молвила женщина. А судья воскликнул: «Если ты не согласишься, иди своей дорогой!».

Женщина сделала вид, что стесняется невольниц и слуг судьи, и предложила встретиться в ее доме. Встречу же назначила на тот же день и час, что и начальнику тюрьмы.

От судьи плутовка направилась к дому визиря, которому также пожаловалась на судьбу невинно оклеветанного брата. И тот пообещал свободу юноше взамен на страсть женщины. Купеческая дочь и ему назначила свидание в том же месте и в тот же день и час, что и двум другим мужчинам.

А потом хитрая женщина отправилась к правителю тех мест и поведала ему историю о брате, невинно страдающем в темнице. Царь тоже воспылал страстью к привлекательной особе и пообещал вызволить брата, если женщина немедля пройдет с ним во внутренние покои дворца.