Пламя Шангара (Сербжинова) - страница 59

— Знакомые? — невинно поинтересовалась Ани, не переставая оглядываться.

— Вроде того, — недовольно пробурчал демон, увлекая слабо упирающуюся девушку вперёд.

Теперь он уже и сам торопился в гостиницу.

Глава 7

В гостинице супружескую пару ожидал очередной сюрприз. Внизу около стойки хозяина маялись в ожидании вчерашние свидетели брачной церемонии. Завидев демона, они поспешили ему навстречу. Девчонка сначала запнулась на ступеньках входа, потом намертво затверженные основы этикета всплыли в памяти. Склонившись в небольшом реверансе, она получила в награду крайне изумлённые взгляды. Друзья Сиверна никак не предполагали, что у вчерашней уличной потаскухи окажутся великосветские манеры.

Лорд-герцог вздохнул, теперь, согласно правилам, он должен был представить жене своих знакомых.

— Милая, это Фирран, герцог Таррский и Селтер, герцог Лейрнельский, — он повёл рукой в сторону замерших мужчин, стараясь, чтобы его жест выглядел учтиво. — Высокие лорды, позвольте вам представить мою супругу Аниту, леди-герцогиню Шангарскую, урождённую Арманд.

Высокие лорды закашлялись, фамилия Арманд была достаточно хорошо известна, так же как и нашумевшая светская история о том, что старый Харальд в наказание, за то, что его младший сын отказался подчиниться его воле, лишил его наследства и титула.

— Простите, миледи, а кем вам приходится граф Харальд да Арманд? — осторожно поинтересовался Селтер, не обращая внимания на злобный взгляд демона.

— По степени родства дедом, но так, как он лишил отца титула, то у моей девичьей фамилии нет благородной приставки «да», — поворачиваясь спиной к гостям, произнесла Анита и начала подниматься по лестнице. Разговоры — разговорами, а ей совершенно необходимо было привести себя в надлежащий вид, чтобы больше не ставить мужа в неловкое положение.

Герцоги многозначительно переглянулись. Отказали в наследстве или нет, а врождённый аристократизм невозможно было убрать даже отлучением от семьи. Тем не менее, гости уходить не собирались, несмотря на отчаянно подававшего им знаки Сиверна.

— У тебя ещё будет целая ночь, — шепнул Селтер, подталкивая демона вперёд. — Или тебе так не терпится расплести волосы?

Громадным усилием воли, лорд-герцог заставил себя не измениться в лице. Бестактность некоторых представителей человеческой расы начинала его бесить. Ни один из демонов, независимо от своего положения, никогда не позволил бы себе такого замечания. Подобные шутки допускалась, но только в узком кругу семьи. Ему жутко захотелось вернуться в Шангар, увидеть Рейна, Лизу и племянников. Но на этом континенте оставалось ещё достаточно дел, и не только в этом королевстве. Теперь он женат, и супруга будет везде его сопровождать, нужно только кое-что ей объяснить, чисто по мелочи, потому как этикет и светские тонкости в Школе вбивали намертво.