— А его мать? — тихо спросила я.
— Не знаю, Софья, — так же тихо ответил Власов. — Мы не спрашиваем о ней у Коли, а он сам не говорит.
Моему новому вопросу помешало возвращение Михаила, который возвестил:
— Пора! Ну что, готовы добыть философский камень?
* * *
Медленно ступая по каменному полу, я слушала, как гулко мои шаги раздаются в тишине коридора замка, смотрела на стены, выложенные из камня, и на то, какое непередаваемое очарование им придает лунный свет, лившийся из окон.
Я попала в книгу, в которую, возможно, жаждала попасть больше всего. Сегодня Хогвартс распахнул мне свои объятия, пропуская в неповторимый мир волшебства. А я пришла сюда, чтобы испортить сюжет.
— Софья, сосредоточься.
Взглянув на Ярослава, я не увидела никакого трепета перед произведением.
— Ты взял меня в путешествие по одной из любимейших книг и совершенно не даешь им насладиться. К тому же все во мне протестует от мысли, что придется коверкать сюжет. Он не заслуживает такого издевательства.
Власов остановился и, повернув меня к себе, внимательно посмотрел в глаза.
— Помнишь, о чем мы договаривались?
Я поджала губы.
— Ты делаешь все, что возможно, применяешь свое волшебство и неуклонно следуешь за мной, пока я веду нас по сюжету. Мы прыгнули в самую близкую точку, и нам осталось пройти вслед за героем только испытания.
— Да помню я, помню.
— Но, надеюсь, ты забыла об идее унести отсюда с собой еще одну волшебную палочку?
— Как будто тебе жалко.
— Софья, ты своим волшебством творишь такие чудеса, что диву даешься. Боюсь, второй волшебной палочки мы не переживем. Я сейчас пою железяку, что ты создала, моим лучшим машинным маслом. А ест он не как дог, а как сенбернар.
— Зато какой сторож! — воскликнула я.
Власов сурово на меня посмотрел:
— Не уходи от темы. Помни, ты пообещала.
Тяжело вздохнув, я сдалась:
— Хорошо, но смотри: если мы испортим книгу зря, я тебя побью.
— Договорились, — кивнул Ярослав, отправившись дальше и явно не приняв мою угрозу всерьез.
Пройдя по коридорам вслед за героями, мы остановились перед дверью, за которой находился Пушок.
— Думаю, отсюда можно перемотать сюжет, — предложила я.
Власов замялся.
— Что такое?
— Понимаешь, Софья, первая книга про Гарри Поттера — одно из редких произведений: здесь для героев, а значит, и для путешественников, есть испытания, которые являются одним из краеугольных камней в сюжете, фактически кульминацией… В общем, ее нельзя пролистать.
Несколько секунд я обдумывала эту информацию, после чего мрачно осведомилась:
— Тогда почему мы не прошли испытания вместе с главными героями, так сказать, не воспользовались их победой?