Вирус «Мона Лиза» (Роде)

1

Очевидно, речь идет о картине норвежского художника-экспрессиониста Эдварда Мунка «Крик», серия которых была создана между 1893 и 1910 годами. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

2

Аммонжелит – взрывчатка, один из видов динамита.

3

Десинхрония (джетлаг, синдром смены часового пояса) – явление несовпадения ритма человека с дневным ритмом, вызванное быстрой сменой часовых поясов при перелете на самолете.

4

Агентство национальной безопасности Соединенных Штатов – подразделение радиотехнической и электронной разведки Министерства обороны США.

5

Энди Уорхол (1928–1987) – американский художник, продюсер, дизайнер и кинорежиссер, один из создателей поп-арт-движения.

6

Господи Боже мой, монстр! (исп.) (Примеч. пер.)

7

Манфредо Сеттала (1600–1680) – миланский изобретатель, коллекционер и изготовитель научных инструментов.

8

Дневник Луки Пачоли (итал.). (Примеч. пер.)

9

Мадрид: Национальный музей Прадо, МЛ (исп.).

10

О, простите! (англ.)

11

Пропофол – предназначенное для внутривенного введения снотворное средство.

12

Мескаль – традиционный для Мексики алкогольный напиток из перебродившего сока голубой агавы.

13

Aegiale hesperiaris – латинское название бабочки, живущей на плантациях голубой агавы. Добавление ее личинки в мескаль или текилу является распространенным маркетинговым ходом.

14

Санта-Мария-делле-Грацие – главная церковь доминиканского монастыря в западной части Милана. В трапезной этого храма находится «Тайная вечеря» Леонардо да Винчи.

15

Джорджо Вазари (1511–1574) – итальянский живописец, архитектор и писатель. Автор знаменитых «Жизнеописаний», основоположник современного искусствознания.

16

Отблеск (итал.). (Примеч. пер.)

17

Трамадол – сильное наркотическое обезболивающее средство.

18

Альбрехт Дюрер (1471–1528) – немецкий живописец и график, один из величайших мастеров западноевропейского Ренессанса.

19

Пожар! Пожар! (англ.) (Примеч. пер.)

20

Королева красоты (итал.). (Примеч. пер.)

21

Киш – блюдо французской кухни, открытый несладкий пирог, похожий на пиццу.

22

Изменить мир (англ.). (Примеч. пер.)

23

Извините, извините (фр.). (Примеч. пер.)

24

Красота (итал.). (Примеч. пер.)

25

Добрый день! … Убирать! Убирать! (фр.) (Примеч. пер.)

26

Ай-би-эм – Международный журнал красоты (англ.).

27

Мем – единица культурной информации. Мемом может считаться любая идея, символ или образ действия, осознанно или неосознанно передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео и т. д.

28

Красота (англ.).

29

Улыбка Лизы (англ.). (Примеч. пер.)

30

Международный оператор скоростных поездов. (Примеч. пер.)