Будь моей королевой (Лоренс) - страница 89

Габриэль услышал беспокойство и страх в голосе Артуро и почувствовал себя еще несчастнее, чем раньше. Он знал, как сильно Серафия страдала от своего имиджа и как много трудилась, чтобы преодолеть болезнь. Она чувствовала себя так хорошо, когда они были вместе, что не расскажи ему Серафия правду, он никогда бы не догадался о том, что она была серьезно больна. Если Габриэль довел ее до такого эмоционального состояния, – если она пострадала из-за него, – то он никогда не простит себе этого.

– Отсюда я лечу прямо в Барселону. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы все исправить, обещаю. Даже если она не захочет видеть меня, даже если не простит, я не уеду, пока не буду уверен, что она в безопасности.

Все это время Артуро смотрел на него, потом кивнул:

– Ты сказал, что хочешь жениться на моей дочери. Ты серьезно к этому относишься?

Габриэль с трудом сглотнул:

– Да, сэр. С вашего разрешения я хотел бы просить Серафию стать моей женой. Я знаю, что, учитывая обстоятельства, публичная роль будет для нее испытанием, но я слишком люблю ее, чтобы отпустить из своей жизни. Не думаю, что смогу выбрать женщину лучше, которая поможет мне превратить Алму в великую страну, какой она была раньше.

Артуро кивнул:

– Ты ей очень подходишь, я это знаю. Я видел вас вместе в новостях. С тобой Серафия выглядит счастливой как никогда. Постарайся, чтобы так было и дальше, я благословляю вас.

– Да. Конечно. Мое единственное желание – чтобы Серафия была счастлива. Спасибо, сеньор Эспина.

Отец Серафии наконец улыбнулся, в первый раз за весь разговор, и Габриэль почувствовал облегчение.

– У тебя есть для нее кольцо? – спросил старик.

Габриэлю было стыдно признаться, что нет.

– Я бросился сюда, чтобы встретиться с вами, не подумав об этом. Пока у меня для нее ничего нет.

Артуро взял рубиновое кольцо со стола:

– Это обручальное кольцо матери Рафаэля Первого, королевы Жозефины. Если ты действительно любишь мою дочь и хочешь, чтобы она стала королевой, то должен подарить ей это кольцо.

Габриэль принял кольцо от человека, который, возможно, скоро будет его тестем, и пожал ему руку:

– Спасибо, сэр. Оно идеально.


– Очень хорошо, – похвалила Эсперанса, забирая почти пустую тарелку у Серафии.

Серафия усмехнулась:

– Значит, я получу тирамису, которое вы мне обещали?

– Конечно.

Эсперанса исчезла в доме, оставив Серафию на террасе наблюдать за закатом солнца. Казалось, только вчера она переживала то же самое с Габриэлем – только с видом на Атлантический океан, а не на Средиземное море. Тот момент казался романтичным и многообещающим.