– Да, знала, но я не видела, чтобы он клал что-то в стакан.
– Когда же вы узнали, что отравление произошло? – спросил ее Пуаро.
– Позже, в тот же вечер. После ужина и после всех волнений, которые доставил нам пищеварительный тракт мистера Орвилла Рольфа, мы с Рэндлом пошли спать. Вот тогда-то он и рассказал мне, что сделал с водой. Джозеф наверняка уже мертв, сказал он, утром найдут его тело, а пока надо пойти, прибрать стакан. У него щербинка на ножке, так что узнать его будет совсем нетрудно. А еще надо добавить стрихнин в один из якобы лекарственных пузырьков в спальне Джозефа. Тогда все поверят, что отравление произошло куда раньше, чем на самом деле.
Клаудия встала и направилась туда, где сидела леди Плейфорд.
– Я просто дымилась от гнева, мама, – сказала она, обращаясь к ней. – Ведь я не только попросила Рэндла оставить даже саму мысль об убийстве Джозефа, я приказала ему сделать это – в тот же день, еще до обеда. Но он меня не послушал! И все ради дурацкого заключения патологоанатома, в котором для нас не было ровным счетом ничего нового… Ради него он пошел на риск угодить на виселицу и оставить меня одну. Ладно, подумала я тогда. Он у меня узнает, что будущий муж Клаудии Плейфорд не имеет права оставлять без внимания ее приказы, это не сойдет ему с рук. И я сказала: иди, занимайся своими стаканами и бутылками. Едва он вышел из комнаты, я прокралась следом за ним на лестницу. Несколько минут спустя я слышала, как он вышел из спальни Джозефа и притворил за собой дверь, – значит, дело с отравлением кончено, сказала я про себя. Судя по затихающему звуку его шагов, я решила, что он идет в кухню искать стакан. И тогда я рискнула пойти в спальню Джозефа, зная, что не застану там никого, кроме самого Джозефа… И не надо смотреть на меня так, словно ты не представляешь, что было дальше! Он был мертв, я это видела. Валялся, как дохлятина, выражаясь словами Дорро. Я всунула его в инвалидное кресло, прикатила в утреннюю гостиную, вывалила на пол и, вооружившись папиной дубинкой, постаралась сделать так, чтобы план Рэндла потерпел катастрофу. Он не послушался меня, когда я просила его оставить свою глупую манию открыть тело Джозефа Скотчера, точно шкатулку? Отлично! Так вот, я накажу его, сделав причину смерти настолько очевидной, что никому и в голову не придет думать о вскрытии, – Рэндл не получит того, чего он больше всего жаждет, и поделом! Зато научится слушать меня в будущем.
Клаудия остановилась, чтобы перевести дух.
– Я не понимала, что любая насильственная смерть автоматически влечет за собой вскрытие. Рэндл сказал мне об этом потом, когда мы помирились. Да, слышишь, мы поцеловались и помирились! Я дала ему понять, что не прощу его никогда, хотя и люблю его. Я вообще не умею прощать. Одним словом, вот причина, по которой я размозжила череп уже мертвого человека. И знаете что, Пуаро? Мне это даже понравилось – понравилось разбивать череп Джозефу Скотчеру, до того я была вне себя от злости! Я была зла на Рэндла за его одержимость Джозефом и этим дурацким доказательством, которого он добивался всю жизнь; я была зла на Джозефа за то, что он заварил всю эту кашу своим бесполезным враньем; но больше всего я злилась на саму себя – за то, что продолжала любить Рэндла и слушать байки Джозефа даже тогда, когда мне самой стало ясно, что без них обоих моя жизнь была бы куда лучше!