Засада (Брэдфорд) - страница 36

Он пнул ботинком камень. Змея выскользнула оттуда, громко шипя. Коннор потрясенно и громко выругался, отскочив, а земля исчезла в высокой траве.

Эмбер едва скрывала ухмылку.

— Эй, да ты побелел. А я думала, ты — крепкий парень!

— Просто я не люблю змей, — ответил Коннор, в горле пересохло от страха. У него появилась фобия после того, как гадюка залезла в его спальный мешок во время похода с отцом и укусила его. Порой ему все еще снились кошмары об этом.

— Не бойся, Коннор. Это лишь песчаная змея. Не ядовитая, — объяснил Ганнер.

Коннор нервно смотрел на траву вокруг своих ног.

— А по мне выглядит опасно.

Ганнер покачал головой.

— Не, бояться нужно черную мамбу. Легко заметить из-за их гробообразных голов и черного рта. Это самая быстрая змея в мире, так еще и самая агрессивная и ядовитая. Черная мамба может убить взрослого человека за двадцать минут. Потому ее укус называют поцелуем смерти.

— Мальчики должны так говорить про мою сестру! — захихикал Генри.

Эмбер сердито взглянула на него.

— Шутки в сторону, юноша, черная мамба — самая опасная змея в Африке, — предупредил Ганнер. — Поверь, ты не захочешь встретить ее в кустах.

Глава 18

Окруженная кольцом стены из сухого тростника, Бома обладала волшебным воздухом. Белые черепа антилоп и гну отмечали вход. Красная земля была утоптана поколениями африканцев. И в сердце укрытия горел костер, потрескивал и выбрасывал оранжевые искры, как светлячков, в звездную ночь.

Очарованные видом, Эмбер, Генри и Коннор сидели за одним из простых деревянных столов, расставленных полукругом у церемониального огня. Кроме треска хвороста, было слышно только неумолкающих цикад. И пока насекомые пели, появились официанты с множеством местных вкусностей — от рагу из красных бобов и сладкого картофеля до угали — традиционного блюда, сделанного из кукурузы. Но они шли лишь дополнениями к мясу антилоп — импалы и куду — и других экзотичных зверей. Президент Багаза пригласил всех начинать, взрослые разлили напитки, и завязался разговор.

— И ты за ними поспеваешь? — спросила на английском Эмбер.

— Отчасти, — ответил Коннор. Он указал на смартфон на столе. — Приложение переводит.

— А я-то думала, что ты поймешь эту боль! — она рассмеялась и впечатлено посмотрела на телефон. Склонившись к нему, она понизила голос. — Дождаться не могу завтрашнего сафари, чтобы убежать от взрослых с этими скучными дипломатичными разговорами. Посмотрим, сможем ли мы — как там на английском? — устроить переполох?

С озорной ухмылкой Эмбер повернулась к министру торговли и туризма, который обсуждал с ее отцом планы по расширению парка.