Западня. Занесенные снегом (Крауч) - страница 120

В коридоре раздались шаги. Бывший адвокат оглянулся через плечо.

– Это я, пап, – сказала Деви.

– Я же сказал тебе ждать там!

– Где все остальные? – поинтересовался толстяк.

– Они мертвы.

– О черт! – пробормотал Шон.

– А вы из полиции? – спросил Рейнольдс.

– Нет.

Девлин встала рядом с отцом.

– Тогда какое право вы…

Звук взведенного затвора дробовика заставил толстяка умолкнуть. Иннис повернул голову и увидел, что его дочь направляет «Моссберг» на обоих мужчин. Она приказала:

– Ты, который без рубашки, отойди в сторону, пожалуйста.

Шон, покачиваясь, обошел стол и боязливо уселся у стены рядом со спящим джентльменом – вероятно, своим отцом. Рейнольдс, судя по выражению лица, ничего не понимал.

– Солнышко, что ты делаешь? – произнес Уилл. Деви прижала приклад дробовика к плечу.

– Я собираюсь убить этого толстяка.

– Нет, Девлин…

– Поверь, папа, он это заслужил.

– Вот так, хладнокровно?

– Ага.

– Погоди секунду.

– За что ты так зла на меня? – спросил Рейнольдс.

– Помнишь беременную женщину, которую ты насиловал сегодня утром?

– Я не знаю, о чем ты…

– Ты сказал ей, что в этом году сделал восемьдесят четыре миллиона долларов. И что можешь убить ее, если захочешь.

– Мне кажется, ты спутала меня…

– Я не спутала тебя ни с кем.

– Девлин, так не делается, – вмешался Уилл. – С Полом у тебя не было выбора, но сейчас… – Он протянул руку за дробовиком со словами: – Ну же, отдай оружие!

Но голос его потерялся в раскатистом грохоте. Потрясенный, Иннис смотрел, как дочь с усилием снова взводит затвор «Моссберга».

Рейнольдс сидел на полу в луже собственной крови и мочи. Он не издал ни звука и лишь смотрел на свое изрешеченное кимоно, сквозь которое струилась темная в свете факелов жидкость.

Девлин шагнула к нему, снова вскинула «Моссберг» к плечу, сказав:

– Надеюсь, ты отправишься в ад, – и выстрелила ему в лицо.

Когда в ушах перестало звенеть, в комнате наступила тишина, нарушаемая лишь поскуливанием Шона.

Деви оглянулась на отца и заметила на его лице нечто похожее на разочарование или отвращение.

– Пожалуйста, не смотри на меня так, папа.

Уилл лишь покачал головой, и на миг его дочери показалось, что он сейчас заплачет.

– Хочешь знать, почему это ни на миг не помешает мне спать по ночам?

– Почему?

Девлин сунула руку в карман и достала ключ.

– Пойдем со мной. Я покажу тебе, кого он насиловал.

Глава 56

Они заперли Кейлин, Шона и его отца в отдельных комнатах на первом этаже южного крыла, и Уилл последовал за Девлин вверх по лестнице на четвертый этаж. Там они остановились возле комнаты 429.

– Вот. – Девочка протянула отцу универсальный ключ.