Шедевр (Гловер)

1

Галерея Тейт (Tate Gallery) — Национальная галерея живописи Великобритании, осн. в 1897 г. (Здесь и далее примечания редактора, если не указано иное.)

2

Харди (Гарди) Томас (1840–1928) — английский писатель-реалист.

3

Тэсс д’Эрбервилль — героиня романа Т. Харди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» (1891).

4

Натурфилософия — философия природы, умозрительное истолкование природы, рассматриваемой в ее целостности.

5

Густав Климт (1862–1918) — австрийский живописец. Для его творчества характерны плоскостные, орнаментальные символические портреты и пейзажи в стиле модерн, выполненные мозаичными цветовыми пятнами.

6

Ханс Гольбейн Младший (1497–1543) — немецкий живописец и график. Представитель Возрождения. Точным, четким портретам кисти Г. и картинам на религиозные темы свойственны реализм, ясность и величие искусства Ренессанса, монументальная цельность композиции.

7

Фрэнсис Бэкон (1561–1626) — английский философ, родоначальник английского материализма.

8

Таксидермист (от греч. taxis — устройство и dèrma — кожа, шкура) — мастер по изготовлению чучел животных.

9

Симона де Бовуар — французская писательница, жена Ж.-П. Сартра.

10

Первая империя — период правления во Франции императора Наполеона I (1804–1814 гг. и 1815 г.).

11

Францисканцы — члены первого «нищенствующего» монашеского ордена, основанного в Италии в 1207–1209 гг. Франциском Ассизским.

12

Прерафаэлиты — английские художники и писатели второй половины XIX в., стремились к возрождению «наивной религиозности» средневекового и раннеренессансного искусства.

13

По-английски имя героини пишется Esther и состоит из шести букв.

14

Анри де Тулуз-Лотрек (1864–1901) — французский график и живописец. Мастер острых, порой язвительных, характеристик.

15

Джексон Полок (1912–1956) — американский живописец, в 40-х гг. выступил как глава «абстрактного экспрессионизма».

16

Раушенберг Роберт (р. 1925) — американский живописец, график, основоположник поп-арта.

17

Уорхол Энди (1931–1987) — американский художник, график, основоположник поп-арта.

18

Оден Уистен Хью (1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, критик, оказавший большое влияние на современную поэзию мастерским использованием повседневного языка и разговорных ритмов.

19

Так называли поэтов, выступавших на улицах и читавших свои стихи под аккомпанемент джаза. Течение в американской литературе. К нему принадлежали Лоуренс Ферлингхетти и Ален Гинсберг.

20

Гартман Виктор Александрович (1834–1873) — русский художник и архитектор, один из основоположников «русского стиля» в архитектуре.

21

Имеется в виду Вена.

22

Альбрехт Дюрер (1471–1528) — немецкий живописец и график. Основоположник немецкого Возрождения.

23

Я хочу поехать в больницу.

24

Вы больны, мадмуазель?

25

Моя мать Эва. Я хотела бы увидеться с врачом. (фр.) (Прим. перев.)

26

Т. е. «скандал с Эстер». См. «Уотергейт» — знаменитый скандал в истории США, связанный с тотальным телефонным прослушиванием.

27

Зеркало по-английски звучит так же, как и фамилия героини — «glass». (Прим. перев.)