– Прекрасный вечер, – сказал Карл Гофман, присев рядом со мной на скамью и протягивая бокал с шампанским, – ничего иного я от Юриса не ждал. Пускание пыли в глаза удалось превосходнейшим образом… А, падре! Простите, не захватил шампанского на вашу долю…
Гофман сменил жилет на более модный, но его манеры ни капли не изменились. Иногда, слушая его шутки, я спрашивала себя, действительно ли он остроумен или же попросту зол.
– Я даже не смог толком поговорить с Юрисом, – заметил Августин Каэтанович, приблизившись к нам. – Все время его что-то отвлекало.
– Как вы находите его жену? – осведомился телеграфист светским тоном.
– Карл Людвигович!
– Я полагаю, если взять бочку, приделать к ней голову огородного пугала и завернуть все в шелковое платье, это будет самый верный портрет любезной супруги нашего Юриса, – съязвил Гофман. – Хотя какой он, к черту, наш? Был хороший человек и фотограф отличный, а стал скучный делатель денег. Только и хорошего в нем осталось, что желтые ботинки.
– Это еще не самая худшая перемена, какая может произойти, – сказала я, думая о Кристиане-Феликсе.
– Конечно, – легко согласился Гофман, – без ботинок было бы совсем скверно.
Не удержавшись, я рассмеялась.
– Ну наконец-то я слышу ваш смех, – серьезно произнес Гофман. – Не переживайте, Анастасия Михайловна! Все образуется.
Августин Каэтанович громко кашлянул и метнул на телеграфиста предостерегающий взгляд.
– Полно вам, падре, мы все тут взрослые люди, – отозвался Гофман. – С начала времен родители портят жизнь детям, и наоборот, так что ничего нового тут нет. – Он привстал с места. – Кажется, дама, о которой мы говорим, идет сюда. Если вы пожелаете скрыться бегством, Анастасия Михайловна, я готов остаться и героически объявить, что нигде вас не видел.
– Должен вам заметить, что ваши манеры… – сердито начал Августин Каэтанович.
– Давайте лучше думать не о моих манерах, а о том, что дракон приближается, – отмахнулся телеграфист. – Ну так что, Анастасия Михайловна?
– Спасибо за предложение, но я никуда не пойду, – сказала я.
Из аллеи вышла мать, повисшая на руке немолодого господина, которого она забрасывала смелыми репликами. Завидев нас, господин вспомнил, что его, кажется, ждут в доме, и, тактично высвободив руку, удалился. Мать подошла к нам, обмахиваясь веером.
– Уже стемнело, сейчас должен быть фейерверк, – проговорила она. – Не сидите здесь, не то все пропустите.
Ветер зашуршал в ветвях деревьев, и мать поежилась. На вечер она выбрала открытое синее платье, и теперь ей наверняка было холодно.
– Ты простудишься, – произнесла я. – Возьми мою шаль.