Социальные сети (Кова) - страница 80

были смесью искренней грусти и недосягаемой мечты о высоких чувствах неразделенной страсти и безбрежной нежности, свойственном лишь прерафаэлитам19.

«Эль Фокси Мессье Кейд, 1980», — был подписан каждый рисунок.

— Это же… да это же комната истинной принцессы. У меня будет принцесса, как мне и обещал мой abu, — восторженно прошептал Дани и тихо, почтительно прикрыл дверь. Теперь он точно знал, какой будет девятилетняя Элли. Высокая стройная рыжеволосая девочка с ясными карими глазами. Мечтательная, тонкая, хрупкая. Элли — сказочное имя для прелестной девушки, снизошедшей до простых смертных из сказочной страны Оз. Дани Эль-Каед был готов стать её верным рыцарем и сражаться за неё не на жизнь, а на смерть.

Реальность, как водится, превзошла все ожидания…


В ту памятную пятницу Даниэль дважды почистил зубы, трижды причесался и тщательно оделся. Волнуясь, он осмотрел своё идеальное отражение в зеркале и сердито сдвинул брови: он очень хотел понравиться своей сводной сестре, которую должен был привезти Дэвид. Когда к крыльцу дома подъехал роскошный серебристый «даймлер», Мив-Шер уже спустилась с крыльца, и, улыбаясь, пошла навстречу мужу, который держал за руку… Дани, вышедший следом за матерью, даже моргнул, но видение так и не пропало… Итак, Дэвид Александр Кейд держал за толстую белую ручку щекастое, округлое в боках, откровенно-нелепое создание, облаченное к тому же в ужасную тёмно-синюю форму. У «создания» были короткостриженые волосы цвета спелой морковки, комичные круглые очки и очень толстые ноги. Довершало жалкую картину «создания» пятно на щеке, подозрительного коричневого цвета.

«Ужас какой. Это что — та самая принцесса?» — обозревая девочку, содрогнулся Дани.

Между тем «морковка» решительно направилась в сторону матери Дани. Женщина ласково улыбнулась и протянула руки к ребёнку. Малышка в свой черёд искренне потянулась к Мив-Шер и, смущаясь, сунула ей шоколадку в фиолетовой обертке от «Cadbury». Нежно смеясь, объясняя что — то девочке, держа её в своих объятиях, Мив-Шер вытащила из кармана белоснежный платок с льняными кружевами и начала заботливо оттирать лицо и руки девочки, испачканные шоколадом. Дани даже поёжился от ужаса, глядя на мать, чьи глаза светились сейчас любовью и умилением.

«Абсолютно точно, что мама сошла с ума…»

— А где мой брат? — услышал Дани бархатный, с изысканной хрипотцой голос девочки, и это на секунду примирило его с названной сестрой. Правда, всего лишь на мгновение, которое продолжалось до тех пор, пока девочка не заметила его на крыльце и не ринулась к нему, топоча и неуклюже ставя ноги. Разглядев мальчика, взиравшего на нее сверху вниз с ужасом, любопытством и изумлением, «морковка» затормозила на полном скаку, открыла рот и замерла. Обозревая её с высоты крыльца и своего роста, Дани изящно изогнул вверх чёрную правую бровь. Это был жест неудовольствия, принадлежащий Дэвиду, который он, Дани, ещё на корабле научился копировать в точности. Прекрасно отрепетированное движение бровей не помогло: дочь Дэвида Кейда продолжала восхищенно взирать на Дани.