Философская драма (Герман) - страница 58

СВЕТЛОВИДОВ(помолчав):

Совсем не то
(Да и не тем макаром), как я Вам
Советовал… Пускай король обрюзглый
Затянет Вас опять в свою постель,
Щипнёт за щёчку, назовёт Вас «мышкой
Своей», а Вы ему позвольте всё,
Да и за пару жирных поцелуев
Или за то, что пощекочет он
Вам шею окаянными своими
Ручищами, раскройте-ка ему
Всё это дело: что не столько я
По сути впал в безумье, сколь безумен
В намеренье своём! О, право, было б
Неплохо, если б дали Вы узнать
Ему всё это. Ведь и кто бы смог
(Не королева же, что так прекрасна,
Скромна, мудра) скрыть от нетопыря,
От жабы, от распухшего кота
Такую грандиозную интригу?..
Кто в силах это сделать? Нет! Презрев
И родственное чувство, и доверье
Моё, как та известная мартышка
Из басни, подымитесь на чердак
И, выпустив из клетки птиц на волю,
Решите, что способностью летать
Владеет всяк, кто вылезет оттуда,
И – чтобы испытать сие – Вы сами
Залезьте, словно птичка, в эту клетку,
Да и сломайте собственную Вашу
Изнеженную шею, рухнув вниз…

ЖЕНЩИНА:

О, будь уверен: если рождены
Слова дыханьем, а дыханье – жизнью,
То я скорее с жизнью распрощусь,
Чем выдохну то, что ты мне сказал.

СВЕТЛОВИДОВ:

Мне в Англию отправиться придётся.
Вы знаете об этом?

ЖЕНЩИНА:

Боже Мой!
Я и забыла… Это решено уж.

СВЕТЛОВИДОВ:

И – письма запечатаны, и двое
Моих же однокашников (кому
Довериться я жажду в той же мере,
Как жажду быть укушенным змеёй)
Доставят самолично предписанье.
Они должны расчистить мне дорогу
И прямо в западню меня ввести.
Пусть всё идёт своим путём! Ведь тут
Азарт – устроить так, чтобы сапёр
Взлетел на воздух от своей же мины.
А это будет сделать нелегко,
Коль я не вроюсь ниже хоть на ярд
Под их подкоп и их же не подкину
На самую луну. О, высший шик —
Когда на глубине одной без спросу
Две «тихих сапы» встретятся нос к носу!

Затемнение; он остается в луче; появляется Никита Иваныч


НИКИТА ИВАНЫЧ(аплодирует): Браво! Бис! Браво!..

СВЕТЛОВИДОВ: Никитушка!

НИКИТА ИВАНЫЧ: Браво! Василь Васильич! Какой же Вы старик? Вон как Вы молоды!..

СВЕТЛОВИДОВ: Какая тут к чёрту старость!.. Никакой старости нет, всё – вздор, чепуха! Сила из всех жил бьёт фонтаном: это молодость, свежесть, жизнь! Где талант, Никитушка, там нет старости!


Оглядевшись.

Вот и фонтан… Она сюда придёт
Я, кажется, рождён не боязливым,
Перед собой вблизи видал я смерть,
Пред смертию душа не содрогалась.
Мне вечная неволя угрожала,
За мной гнались – я духом не смутился
И дерзостью неволи избежал.
Но – что теперь теснит моё дыханье?
Что значит сей неодолимый трепет?

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Иль это дрожь желаний напряжённых?

СВЕТЛОВИДОВ:

Нет… Это страх.

НИКИТА ИВАНЫЧ:

Что? Страх?