Обещай, что никому не скажешь (Макмахон) - страница 28

Дел выдохнула «дым» ему в лицо.

— Это значит «да». Ну конечно, да. Теперь ты, Немой Майк: согласен ли ты, чтобы эта грязная Картофельная Девочка была твоей вонючей женой? Тебе не нужно писать это в своей уродской книжке.

Майк Шейн кивнул, по-прежнему уставившись в землю и дрожа всем телом, словно загнанный заяц.

— Отныне объявляю вас мужем и женой. Теперь поцелуй невесту, — велел Арти.

Майк наконец поднял голову; в его широко распахнутых карих глазах застыл ужас. А Дел все улыбалась. Майк попытался убежать, но Арти и Томми остановили его и подтолкнули к девочке. Он издавал мычащие звуки, словно животное, которое пытается заговорить. По его подбородку текла слюна. Двое здоровых мальчишек снова пихнули его к Дел, продолжавшей стоять на месте. Она уронила «сигарету», растерла ее носком башмака, потом наклонилась и поцеловала Майка в губы. Это был долгий поцелуй в стиле мыльной оперы, и когда Дел оттолкнула Майка, его лицо было уже не бледным, а багрово-красным. Дети вокруг визжали, смеялись и восклицали «Круто!».

— Фу, картофельные микробы! — Элли скорчила гримасу.

— Хуже вшей, — добавила Саманта.

— Бедный Майк, — посочувствовал один из мальчиков.

— Они стоят друг друга, — отозвался другой.

Общее веселье прервала мисс Джонстон, которая подошла к нам и велела объяснить, что происходит.

— Мы играли в ковбоев, — сказала Дел. — А я шериф, — с улыбкой добавила она и указала на свой блестящий значок.


— Почему ты позволила им сделать это? — спросила я потом, когда встретилась с Дел у мертвой вороны.

— Что?

— То, как они дразнили вас с Майком. Почему ты поцеловала его? Это было не обязательно.

— А что мне оставалось? — фыркнула она.

— Побежать за мисс Джонстон. Позвать на помощь. Что угодно.

— Ну да, — буркнула Дел.

— Ты могла бы попробовать.

— Это было не так уж плохо.

— На что это было похоже?

— Что именно?

— Поцеловать Майка Шейна?

— Наверное, как поцеловать любого другого парня.

— А ты многих целовала?

Дел небрежно пожала плечами и закатала рукава рубашки. Левое предплечье было покрыто лиловыми синяками, которых я вчера не видела.

— Достаточно многих.

С этими словами Дел устремилась к пастбищу, где бродил ее пони, растопырив пальцы как револьверные стволы и расстреливая все на своем пути.

— Я — Уайетт Эрп![7] — вопила она. — Сюда, плохие парни! Давай, помощник шерифа! Догоните меня, если сможете!

И я помчалась за Дел через сад и мимо лошадиной изгороди, тоже стреляя из пальцев и крича на ходу: «Догоните меня, если сможете!» Я пробежала мимо свиного загона, держась подальше от забора и не замедляя шага, чтобы полюбоваться на свиные зубы. Мы остановились только у овощного погреба, где, по словам Дел, происходило ограбление банка. Там мы достали револьверы и распахнули дверь в надежде застигнуть грабителей на месте преступления.