Убить до заката (Броуди) - страница 160

– Это не настоящее его имя, мама. Его настоящее имя Даффилд.

– Конечно. Раз уж ты просишь такой большой жертвы от бедного мистера Даффилда, желая, чтобы он встретился с этой явной охотницей за наследством, этой отчаянной женщиной, которая достаточно вульгарна, чтобы искать мужа по объявлению и устанавливать свои условия для встречи с ним, тогда мы хотя бы можем угостить мистера Райта, в смысле, мистера Даффилда, ленчем. Скажи, мистер Даффилд играет в бридж?

– Понятия не имею.

– Ну и ну, Кейт! Называть себя детективом и не знать, играет ли человек в бридж.

– Мама… что ты затеяла?

– Совсем ничего, дорогая. Очевидно лишь, что я должна выровнять число приглашенных на воскресенье, и это поможет понять настоящую цену этому джентльмену. Я приглашу Марту Грэм.

– Ты затеваешь сватовство, а ведь ты даже незнакома с этим человеком.

– Кейт, твой мистер Даффилд никогда не согласился бы на этот план, если бы не был склонен к романтизму.

Когда официантка принесла наш кофейник, за ней подошел управляющий рестораном с сообщением для меня.

Телефонный звонок от миссис Сагден. Мистер Сайкс прислал телеграмму: нисколько не тревожьтесь, но приезжайте как можно скорее в коттедж в Грейт-Э.

Я поблагодарила управляющего и передала записку маме.

– Святые небеса, Кейт. У бедного мистера Сайкса, наверное, дел по горло. Учитывая, что ты лишь недавно познакомилась с членами этого семейства Уитекеров, они, без сомнения, умеют нагрузить человека. Давай ради тебя надеяться, что все остальные дети Уитекеров не окажутся в таком же затруднительном положении, как Мэри Джейн. – Мама налила кофе. – Тебе будет легче ехать, если ты выпьешь кофе и съешь вкусненького. Нет ничего, что не могло бы подождать, пока ты перекусишь, а я без ума от их творожного пирога. А что касается мистера… Даффилда, прошу, предоставь его мне. Я сама заеду в редакцию газеты. Мне уместно лично передать ему приглашение, и я хочу взглянуть на него. – Она выбрала нежную булочку в шоколадной глазури. – Может быть, этот джентльмен – закоренелый холостяк, а ты не заметила.

Глава 3

Я почти по пути заскочила домой и взяла что-то из вещей, включая смену одежды на тот случай, если придется заночевать в коттедже. По дороге в Грейт-Эпплвик я гадала о причине, по которой Сайкс послал телеграмму; подвижки в расследовании, возможно. Я горячо надеялась, что Маркус до чего-то докопался и отпустил Мэри Джейн. Или что-то случилось с детьми. Я вспомнила о нежелании Остина ехать на ферму. Может, они надоели Конроям, но это казалось маловероятным для таких добросердечных соседей.