Она крепко обхватила себя руками и сжала губы, словно не собираясь больше произнести ни единого слова.
Я почувствовала, как на меня постепенно наваливается усталость, поднимаясь от кончиков пальцев на ногах. Надевание туфель вдруг представилось мне непосильной задачей.
– Мэри Джейн, причина, по которой я спросила, где ты была сегодня днем, связана с очень серьезным происшествием в доме викария, касающимся мисс Тримбл.
– Отлично. Вот корова.
– Ты не злословила бы, если бы знала о случившемся.
– Что? Ты хочешь сказать, что она умерла?
– Да, и нашла ее я. Она умерла у меня на руках. Это было ужасно. Врач говорит, что это инфаркт, но я в этом не уверена.
Сестра закрыла глаза.
– Мне жаль, что она умерла. Она хорошо ко мне относилась, когда я только пришла в ее общество, это потом уж она на меня озлилась.
Я надела туфли. Завязывая шнурки, я думала, что, если бы мы выросли вместе, я хорошо бы знала сестру, была бы в состоянии понять вспышки раздражения Мэри Джейн и ее молчание.
– Я много сегодня выяснила, Мэри Джейн. В какой-то момент это начнет приобретать смысл. Завтра я не приеду. Я еду в Уэйкфилд повидать своего отца. Кто-то же должен заставить сержанта Шарпа отнестись к исчезновению Этана более серьезно.
– А мне что пока делать? Я чувствую себя бесполезной.
– А что твоя мать и Барбара Мэй? Разве они не должны знать, что у тебя случилось?
Она вздохнула:
– Пока они не знают, все это кажется нереальным. Но, может статься, придется им сказать.
Я встала, собираясь идти.
– Я не сдаюсь. Не думай так. Если я тебе понадоблюсь, попроси сержанта Шарпа позвонить мне или можешь послать телеграмму.
Мэри Джейн проводила меня до двери.
Я дошла до автомобиля, села в него.
– Подожди! – Она догнала меня. – Кейт, подожди! Подвинься. Мне нужно с тобой поговорить.
Я подвинулась на сиденье. Она забралась ко мне. В отдалении прогудел паровоз.
Уставившись вперед и не глядя на меня, Мэри Джейн проговорила:
– Ты права насчет того, что я не поехала, когда Этану предложили работу в соборе. Я не хотела отсюда уезжать, а потом, когда дошло до дела, просто не смогла. Я не могу объяснить.
– Попытайся.
Она молчала.
Вспомнив слова Боба Конроя, я спросила:
– Это не связано с теми двумя детьми?
Ее голос был еле слышен:
– Вроде того.
– Расскажи.
– Не могу.
– Боб сказал мне, что ты потеряла двоих детей и что они похоронены на кладбище за часовней.
– Да, – после паузы ответила Мэри Джейн. – Это разбило мне сердце. – Она посмотрела на свои руки. Кожа на них потрескалась и покраснела после целого дня стирки. – Есть еще кое-что. Я думаю, ты заглянула в мою банковскую книжку. От тебя мало что укрывается.