Мафия шутит. Ничего личного – только юмор (Нокс) - страница 74


Пытаясь убить Бутча (Брюс Уиллис), Марселлас Уоллес (Винг Реймз) случайно застрелил рядом стоящую с Бутчем женщину. Ее роль исполнила та же актриса, героиню которой выкинул из машины Мистер Розовый в «Бешеных псах» (1991).

Когда Джоди выходит из комнаты, в которой Лэнс ищет медицинскую инструкцию, у нее нет никакого пирсинга на лице. Несколько минут спустя, когда они собираются сделать Мии укол адреналина, пирсинг снова появляется у нее на лице.


В сцене «Золотые часы», когда Бутч платит за такси, а затем камера снова показывает всю кабину целиком, можно заметить, что машина отъехала немного назад от места первоначальной парковки.


В закусочной Джулс упоминает свой пистолет как 9-миллиметровый, на самом деле он 11-миллиметровый. Это видно, когда он держит его под столом.


Цитаты

Тыковка:

– Не пойдет. Опасно. Хватит этой х…

Зайка:

– Вечно одно и то же раз за разом. «Хватит, больше нет времени, слишком опасно».

Тыковка:

– Я оказываюсь прав каждый раз.

Зайка: – А через день-другой все забываешь.

Тыковка:

– Больше забывать будет нечего. Я буду вспоминать. И только.

Зайка:

– Знаешь, на кого ты сейчас похож?

Тыковка:

– На гребаного разумного перца. Вот на кого.

Зайка:

– На трусливую утку. Кря-кря-кря-кря-кря-кря-кряяя…

Тыковка:

– Потерпи. Больше ты этого не услышишь. Раз я завязываю, больше не буду крякать, что завязываю.

Зайка:

– После сегодняшнего…

Тыковка:

– Тут риск такой же, как при ограблении банка. Даже больше. Банк – семечки. Крупные банки вообще не должны сопротивляться грабителям! Им плевать, они застрахованы.

* * *

Тыковка:

– Ладно. По прошлой схеме. Ты помнишь. Ты держишь толпу, а я персонал.

Зайка:

– Люблю тебя, тыковка.

Тыковка:

– Люблю тебя, зайка.

Зайка:

– Всем не двигаться! Это ограбление!

* * *

Джулс:

– Расскажи еще раз про кофе-шопы.

Винсент:

– Что интересует?

Джулс:

– Зацени, да: если в Амстердаме тебя тормозит легавый, он не имеет права тебя шмонать. У легавых там такого права нет!

Винсент:

– Все, я туда еду, и не отговаривай.

Джулс:

– Я знал, что тебе понравится.

* * *

Винсент:

– А знаешь, что в Европе самое забавное?

Джулс:

– Что?

Винсент:

– Мелкие различия. В смысле, то же дерьмо, что и здесь, но с нюансами. Чуточку иначе у них все.

* * *

Винсент:

– А еще знаешь, как в Париже четвертьфунтовый с сыром называют?

Джулс:

– Не четвертьфунтовый с сыром?

Винсент:

– У них метрическая система, они не знают, что за хрень четверть фунта.

Джулс:

– Как же тогда?

Винсент:

– Вот так: «Рояль с сыром».

Джулс:

– «Рояль с сыром»?

Винсент:

– Точняк.

Джулс:

– А как «Биг Мак»?

Винсент:

– «Биг Мак» – это «Биг Мак», только у них «Ле Биг Мак». А знаешь, что они кладут в картошку вместо кетчупа?