Пытаясь убить Бутча (Брюс Уиллис), Марселлас Уоллес (Винг Реймз) случайно застрелил рядом стоящую с Бутчем женщину. Ее роль исполнила та же актриса, героиню которой выкинул из машины Мистер Розовый в «Бешеных псах» (1991).
Когда Джоди выходит из комнаты, в которой Лэнс ищет медицинскую инструкцию, у нее нет никакого пирсинга на лице. Несколько минут спустя, когда они собираются сделать Мии укол адреналина, пирсинг снова появляется у нее на лице.
В сцене «Золотые часы», когда Бутч платит за такси, а затем камера снова показывает всю кабину целиком, можно заметить, что машина отъехала немного назад от места первоначальной парковки.
В закусочной Джулс упоминает свой пистолет как 9-миллиметровый, на самом деле он 11-миллиметровый. Это видно, когда он держит его под столом.
Цитаты
Тыковка:
– Не пойдет. Опасно. Хватит этой х…
Зайка:
– Вечно одно и то же раз за разом. «Хватит, больше нет времени, слишком опасно».
Тыковка:
– Я оказываюсь прав каждый раз.
Зайка: – А через день-другой все забываешь.
Тыковка:
– Больше забывать будет нечего. Я буду вспоминать. И только.
Зайка:
– Знаешь, на кого ты сейчас похож?
Тыковка:
– На гребаного разумного перца. Вот на кого.
Зайка:
– На трусливую утку. Кря-кря-кря-кря-кря-кря-кряяя…
Тыковка:
– Потерпи. Больше ты этого не услышишь. Раз я завязываю, больше не буду крякать, что завязываю.
Зайка:
– После сегодняшнего…
Тыковка:
– Тут риск такой же, как при ограблении банка. Даже больше. Банк – семечки. Крупные банки вообще не должны сопротивляться грабителям! Им плевать, они застрахованы.
* * *
Тыковка:
– Ладно. По прошлой схеме. Ты помнишь. Ты держишь толпу, а я персонал.
Зайка:
– Люблю тебя, тыковка.
Тыковка:
– Люблю тебя, зайка.
Зайка:
– Всем не двигаться! Это ограбление!
* * *
Джулс:
– Расскажи еще раз про кофе-шопы.
Винсент:
– Что интересует?
Джулс:
– Зацени, да: если в Амстердаме тебя тормозит легавый, он не имеет права тебя шмонать. У легавых там такого права нет!
Винсент:
– Все, я туда еду, и не отговаривай.
Джулс:
– Я знал, что тебе понравится.
* * *
Винсент:
– А знаешь, что в Европе самое забавное?
Джулс:
– Что?
Винсент:
– Мелкие различия. В смысле, то же дерьмо, что и здесь, но с нюансами. Чуточку иначе у них все.
* * *
Винсент:
– А еще знаешь, как в Париже четвертьфунтовый с сыром называют?
Джулс:
– Не четвертьфунтовый с сыром?
Винсент:
– У них метрическая система, они не знают, что за хрень четверть фунта.
Джулс:
– Как же тогда?
Винсент:
– Вот так: «Рояль с сыром».
Джулс:
– «Рояль с сыром»?
Винсент:
– Точняк.
Джулс:
– А как «Биг Мак»?
Винсент:
– «Биг Мак» – это «Биг Мак», только у них «Ле Биг Мак». А знаешь, что они кладут в картошку вместо кетчупа?