Дурная кровь (Барнс) - страница 117

единственной константой в жизни Лии с тех пор, как ей было тринадцать. — Я не могу

заставить тебя не рисковать собственной жизнью. Но, Лия, ты не видела меня после

смерти моей дочери. Если с тобой что-то случится? И я снова пройду через это? Я не

уверен, что смогу вернуться.

У Лии куда лучше получалось реагировать на гнев, чем на любовь. Джадд об этом

знал, а ещё он знал, что она услышит правду в каждом его слове.

— Ладно, — Лия подняла руки и сделала шаг назад. — Я плохая девочка. Понятно.

Теперь мы можем сосредоточиться на том, что узнала Слоан?

В дверном проёме появился Дин. Он заметил Лию.

— Ты в порядке.

— Более или менее, — легкомысленно ответила Лия, но затем она шагнула к нему.

— Дин…

— Нет, — отрезал Дин.

Нет, ты не хочешь это слышать? Нет, она не имеет права так с тобой

поступать?

Дин не стал уточнять.

— Слава Богу, ты дома, Лия, — в комнату вошел Майкл. — Когда ты исчезаешь,

Дин всё время говорит о чувствах.

— Сейчас неподходящее время, чтобы сказать «Ага!»? — вмешалась сидящая на

полу Слоан. — Потому что… ага!

Если бы Слоан была хоть немного способна на хитрость, я бы решила, что она

специально пришла на помощь Лие.

— Что ты нашла? — спросила я. Дин одарил меня взглядом, показывавшим, что он

прекрасно знал, что я помогала Лие спастись.

— Я начала с рисунков Лии и сравнила их со спутниковыми снимками Ранчо

Покоя, — Слоан поднялась на ноги и обошла кругом лежащий на полу чертеж. — Всё

сходится, кроме… — Слоан опустилась на колени и указала на небольшое здание на своём

чертеже. — Внутри это здание примерно на семь целых шесть десятых процента меньше,

чем должно быть.

— Это часовня, — Лия перебросила свой хвостик через плечо. — Она не связанна

с какой-то определенной религией, но это понятно по виду.

В моей голове прозвучал монотонный голос Мэлоди: В покое я нашла равновесие. В

покое я нашла мир.

Я обернулась к Слоан.

— Здание меньше внутри, чем должно быть? Что это значит?

— Либо стены аномально толстые… — Слоан прикусила нижнюю губу, а потом

отпустила её. — Либо там есть тайная комната.

Мне не пришлось слишком глубоко погружаться в личность Холлэнда Дарби, чтобы

понять, что он умел хорошо скрывать свои секреты. Это — твой покой. Твой мир.

— К сожалению, — произнесла агент Стерлинг, — это не дает мне

правдоподобных причин для обыска.

— Нет, — Лия опустила руку в карман. — А это даёт.

Она достала из кармана небольшую стеклянную пробирку. Внутри находилась