Орел пустыни (Хайт) - страница 95

В этот момент в зал вошли Туран и Таур. Оба шагали с трудом, и Джон догадался, что они много времени провели в седле.

– Где ты был? – резко спросил Айюб.

– В городе. Меня задержал дождь. Приношу свои извинения.

– Извиняйся перед гостями, которых ты оскорбил.

Туран поклонился:

– Мои извинения, достопочтенный правитель. Хальдун.

Мансур ад-Дин, рот которого был набит мясом куропатки, небрежно махнул рукой.

– Ничего страшного.

Туран сел, а Таур занял место рядом с Джоном. Айюб внимательно посмотрел на сына:

– Расскажи нам, Туран, что ты делал в городе?

Туран оглядел зал, он явно колебался, словно искал ответ.

– Я… был с друзьями, мы фехтовали.

Мансур ад-Дин оживился. В молодости правитель считался превосходным фехтовальщиком.

– Мой сын говорил мне, что ты прекрасно владеешь мечом, Туран.

Туран расправил плечи.

– Никто из моих сверстников не может меня победить.

– А как ты, молодой Юсуф? – спросил Мансур ад-Дин. – Ты так же опасен с мечом в руках?

– Юсуф предпочитает книги мечам, – насмешливо сказал Туран.

Юсуф даже не повернул головы в его сторону.

– Я стараюсь развивать свой разум и тело. Я считаю, что они могут быть одинаково опасным оружием.

– Хорошо сказано, – пробормотал Хальдун.

– Верно, – согласился Мансур ад-Дин.

Он повернулся к Айюбу, и они негромко заговорили между собой, подавая знак, что и остальные могут беседовать, как им захочется. Вскоре шум разговоров заполнил зал.

Джон воспользовался моментом и шепотом спросил у Таура:

– А где вы были на самом деле?

Таур хитро улыбнулся, но ничего не ответил.

– Я не верю, что вы весь день провели в городе, – не унимался Джон. – Вы были напряжены, как член священника, когда пришли сюда.

– Я не могу рассказать, – прошептал в ответ Таур. – Хозяин меня убьет.

– Ему не обязательно об этом знать, – продолжал Джон, но Таур покачал головой, отказываясь отвечать.

* * *

На следующее утро Юсуфа растолкал мамлюк Абаан, и Юсуф посмотрел на закрытое ставнями окно. Сквозь щели еще не начал пробиваться свет.

– Твой отец просит, чтобы ты спустился во внутренний двор, – сказал Абаан. Он собрался уйти, но остался стоять на пороге, когда увидел, что Юсуф не шевелится. – Прямо сейчас!

Юсуф скатился с кровати, натянул штаны из хлопка, тунику и коричневый халат, потом надел сандалии, перепоясал халат и по длинному холодному коридору направился во двор. Там, в тусклом предутреннем свете, он увидел отца со скрещенными на груди руками – на лице Айюба застыла холодная маска. Рядом с ним стоял Туран, который насмешливо посмотрел на Юсуфа, и тот бросил на него мрачный взгляд. Рядом с Айюбом и Тураном находился еще один мужчина – бедуин, один из кочевников, скитающихся по пустыням и перегоняющих стада с одного места на другое. На бедуине был халат из грубого хлопка и белый тюрбан, перевязанный черной лентой. Небольшой рост, густая черная борода, нос, больше похожий на клюв, и пронзительные серые глаза. Юсуф обратил внимание на тонкие губы. Когда Юсуф подошел, отец повернулся к пастуху: