— Об уплате ваших карточных долгов?
— Если вы так изволите выразиться.
— Боюсь, они не превысят пределы изначальной суммы.
Как Рэй и предсказывал, он снова встретился с Мэтьюрином на борту флагмана, где пришли к соглашению о том, что Хайрабедян точно был французским агентом, и по этой очевидной причине его друзья или коллеги в Валлетте организовали похищение принадлежавших ему бумаг. В то же время, адмирал выдвинул предположение, что, возможно, доктора Мэтьюрина можно приписать к департаменту мистера Рэя для помощи в поиске этих друзей или коллег; но предположение было холодно встречено обеими сторонами, и он не настаивал. Неофициально же Рэй и Мэтьюрин встречались гораздо чаще, не каждый день, конечно же, но, поскольку удача снова покинула Рэя, очень часто.
Дело было не в том, что внезапная страсть Стивена к азартной игре осталась неудовлетворенной, а скорее в том, что его каюта на «Сюрпризе» оказалась заполнена банками с краской, а мир и покой на борту были уничтожены непрерывным стуком и безумными воплями, в то время как привычных компаньонов всецело поглотили чисто морские дела. Так что после утреннего осмотра пациентов в госпитале он чувствовал себя обязанным посвятить Рэю ту часть дня, которую не проводил в холмах или на побережье с Мартином. Вечерами Мэтьюрин обычно захаживал к миссис Филдинг, и именно в ее доме чаще всего виделся с Джеком Обри.
Верфь и в самом деле славно потрудилась над внутренностями «Сюрприза», в своей извращенной манере они исполнили свою часть сделки. Но соглашение не затрагивало ничего, кроме нескольких строго определенных капитальных работ, и было заметно, что корабельщики оставили корабль в совершенно ужасном состоянии. Джеку предстояло позаботиться о дифферентовке, правильном наклоне мачт, состоянии парусного вооружения. Он был совершенно убежден, что если корабль должен умереть для флота, то сделать это надо со вкусом, с наилучшим вкусом. Опять-таки, всегда существовала вероятность, что снова удастся повести его в бой до печального конца.
Поэтому весь экипаж занялся «Сюрпризом» и заботился о нем так, как о фрегате редко заботились раньше: они переложили массивные якорные канаты конец к концу, вытащили весь нижний ряд бочек и переставили все в трюме так, чтобы создать его любимый дифферент на корму, красили корабль изнутри и снаружи и драили палубы. Мистер Борелл и его подчиненные лелеяли орудия и ружейные припасы, крюйт-камеру и ядра; тем временем мистер Холлар, его помощники и все юные джентльмены носились по реям как пауки. Но делалось все не в безумной спешке, поскольку начальник тыла флота заверил Джека, что «Сюрприз» не отправят в море до тех пор, пока он не примет на борт морскую пехоту и, по крайней мере, «разумную часть» экипажа, снятого с него; тем не менее, капитан и первый лейтенант, на своем веку слышавшие множество официальных обещаний, торопились закончить работу.