Скандал в шелках (Чейз) - страница 139

Но все же она добилась успеха, и это – главное. Успех – вот что воодушевляло ее, когда она вплывала в гостиную.

Горничная, находившаяся в комнате, тут же отошла к порогу. Лонгмор же стоял у окна с бокалом в руке. Темные волосы были взъерошены, а галстук помят. Возможно, он подрался или спал в одежде. Выглядел абсолютно неприлично! А глаза опасно блестели.

Софи взмахом руки отослала горничную.

– Идите спать, – сказала она. – Я позову, если понадобитесь.

Когда за девушкой закрылась дверь, Софи сняла перчатки.

– Похоже, о тебе позаботились, – заметила она, увидев, что графин, стоявший на столике, на три четверти пуст.

– Меня покормили и наполняли бокал. Где, черт возьми, тебя носит?

Мадам бросила перчатки на ближайший стул, отстегнула мантилью и швырнула ее поверх перчаток (модистки аккуратно складывали вещи и убирали в специально отведенные для них места; знатные же леди предоставляли это слугам).

– Сколько ты выпил? – проворчала Софи. – Кстати, ты не забыл, что я ужинала с лордом Аддерли?

– Нет, разумеется. Хм… а который час? – Он вынул из кармана часы и открыл крышку. – Половина первого. Что же ты делала все это время?

– Отвлекала его.

– Но ты сказала, «на два часа».

– Я сказала, что дам тебе не менее двух часов на поиски.

– Нет, ты сказала иначе.

– Какая разница? Или ты расстроен, потому что пришлось слишком рано прервать поиски?

– Не важно.

– Не важно?.. Но я только из-за этого пошла на свидание!

– Очевидно, нет, – буркнул граф. – Очевидно, ты нашла, чем себя занять!

Софи кивнула.

– Да, совершенно верно.

– Не терпится узнать, чем именно, – проворчал Лонгмор.

Она не собиралась описывать все маневры и контр-маневры, которые пришлось пустить в ход. Не стоило учить мужчин, особенно этого, искусству манипулирования сильным полом.

– Того, о чем ты думаешь, не было, – заявила Софи. – И вообще, почему ты злишься на меня? Еще раз повторяю: я не леди Клара, у которой не хватило ума воспротивиться дерзкому лорду, который увел ее на террасу. Я не столь наивна!

– Все равно…

– Ничего не случилось и не должно было случиться, – продолжала Софи. – Я не настолько глупа, чтобы допустить… что-либо. – Ей хотелось хорошенько встряхнуть его. Неужели он считал ее такой дурой? Как он мог подумать, что она настолько неразборчива? – Учитывая твое дурное настроение, могу заключить, что твоя миссия закончилась неудачей. Или ты нашел что-то похуже, чем мог представить? Полусгнившие останки в подвале? Или же…

– Комки пыли под кроватью. И то, что, возможно, было дохлой мышью. Точно не знаю – не прикасался к этой гадости. Судил исключительно по запаху. Вполне возможно, это просто чулки твоего поклонника.