Скандал в шелках (Чейз) - страница 164

– О нет, милый – процедил граф. – Забавляйся с кем хочешь, только не с моей веселой вдовой.

– С твоей? – удивилась мать. – Но она же не твоя. И ты ничего не сделал, чтобы завоевать ее.

– Все равно Аддерли не имеет на нее права. Он помолвлен с моей сестрой. Не говоря уже о том, что мадам обещала этот танец мне.

– Не устраивай сцен, Гарри! Только не здесь!

– Матушка вы ранили меня в самое сердце. Я никогда не устраиваю сцен.

Он не спешил и не расталкивал людей. Лорду Лонгмору это не требовалось. Достаточно было изобразить на лице соответствующее выражение – и гости поспешно перед ним расступались.


Когда граф подошел к парочке, оказалось, что Аддерли, неприлично близко наклонившись к уху мадам, что-то ей шептал.

– Жаль прерывать ваш тет-а-тет, – заявил Лонгмор, – но этот танец мой.

– По-моему, вы ошибаетесь. – Аддерли покачал головой. – Мадам де Вернон обещала танец мне.

Мадам в недоумении посмотрела на мужчин – и вдруг виновато потупилась.

– Какой ужас… Прошу меня простить, лорд Адд-лиии, Лорд Лан-мор верно говорить. Этот танец я обещать ему. Моя ужасная память… Умоляю не судить меня строго. Но ваш танец – следующий.

– Следующим будет ужин, – напомнил Лонгмор. – Поскольку это последний танец перед ужином… Полагаю, что удостоюсь чести повести вас к столу.

– Совершенно верно. Я забыть.

– Как легко вы все забываете! – упрекнул даму граф.

Она ответила ему неприязненным взглядом. А вот Аддерли достался куда более благосклонный.

– Увидимся после ужина, лорд Адд-лиии. Если я не слишком устать.

Аддерли поклонился и отошел со злорадной ухмылкой.

Лонгмор проводил его глазами, затем обратился к мадам:

– Считаете мое общество утомительным?

– Я не то сказать. Вы неправильно понять мои слова.

– И ваш взгляд тоже?

– О чем вы? – в растерянности пробормотала француженка.

– Я заметил, как вы на него смотрели. Полагаете, что я не могу распознать кокетство?

– Но почему я не могу кокетничать?! – возмутилась мадам – Почему мы снова и снова ссоримся из-за этого? Разве у меня на шее ошейник собачий? Я не ваш собака на поводке, лорд Лан-мор! И не принадлежать вам!

«Мечтай-мечтай», – мысленно ответил граф. Изобразив вежливую улыбку, проговорил:

– Возможно, вы правы. Но этот джентльмен принадлежит моей сестре, как я уже указывал вам.

– Чудовищно! В чем вы меня обвинять? Красть этого человека у ваша сестра?

– На днях вы, похоже, считали, что его срочно требуется украсть.

Мадам в раздражении взмахнула ручкой.

– Я сердилась и наговорить глупости. Но совсем недавно встретить вашу матушка, который так дружелюбно меня встретить. И ваша сестра простить мне маленькую ошибку. С чего вдруг мне их расстроить? Я здесь чужая. Одна. Никто меня не защитить. Кроме мои друзья. О, как я рада завести друзья!..