– Si, – удивленно ответил мужчина, оборачиваясь. И, видимо, от неожиданности протянул части телефона не Ане, а Эле. Рукав его рубашки поднялся, обнажив загорелое запястье и сплетенный из толстых цветных нитей браслет. Этот браслет, похожий на детскую «фенечку», смотрелся на нем так неожиданно, несерьезно и наивно, особенно в сочетании с модным блейзером, стильными ботинками и обручальным кольцом, что Эля, засмотревшись на него, когда брала телефон, нечаянно коснулась руки мужчины.
– Ой, простите, – смутилась она.
– За что? – удивился незнакомец.
Эля хотела бы что-то сказать, но так и не придумала. Спасла положение Аня, деликатно кашлянув рядом. Эля опомнилась и протянула подруге телефон.
– Это вы на испанском? – поинтересовалась Анна. – Так значит он испанец? Забавно. Все никак не расстанусь с этой страной.
Эля проигнорировала ее реплику, потому что в этот момент объясняла молодому мужчине уже на родном ему языке, как найти нужного врача.
– Спасибо, понял, – поблагодарил тот белозубой улыбкой. – До встречи!
– До встречи, – машинально ответила Эля и только потом спохватилась, что никакой встречи не будет.
– Адьес! – радостно, что тоже может похвалиться познаниями в испанском, попрощалась Анна. Телефон она уже успела собрать и даже включить. И сейчас, увидев высветившееся на дисплее время, обеспокоенно нахмурилась.
– Опаздываешь?
– Не то чтобы… Но лучше поторопиться.
Они прошли несколько шагов, как вдруг их нагнал все тот же мужчина и, смущенно улыбаясь, обратился к Эле:
– Простите! Вы бы не могли мне еще помочь?
– Что ему опять нужно? – спросила Аня.
– Просит помочь, – перевела Эля и вопросительно посмотрела на мужчину.
– У меня рабочая встреча с этим доктором Ильей. Я специально приехал из Барселоны. Но мой английский не очень, как вы уже заметили. О встрече договаривался не я, а другой человек, который знает русский. Но в итоге пришлось лететь мне. Боюсь, это не встреча выйдет, а какой-то кошмар! И тут встречаю вас. Это просто спасение! Вы так хорошо говорите на испанском. Могли бы вы перевести наш разговор? Я заплачу!
– Что он хочет? – нетерпеливо дернула Элю за рукав подруга.
– Просит поработать переводчиком. У него встреча с Ильей Зурабовичем, но сомневается, что они смогут свободно поговорить.
– Так это по твоей части!
– Еще говорит, что заплатит.
– Ну так тем более! Тебе нужны деньги.
– А ты? – растерялась Эля и смущенно взглянула на терпеливо дожидающегося, пока они договорят, мужчину. Тот, перехватив ее взгляд, вновь улыбнулся.
– А что я? Я на работу поеду. А ты подработай. Смотри, какой красавец! И разулыбался как! Эх, знала бы я по-испански что-то, кроме «адьес», и раздумывать бы не стала. Грех такому красавцу не помочь.