Бенкей внезапно остановился.
А они ничего не видели перед собой. Они добрались до неровного края главного кратера. Среди пара виднелось серо-зеленое озеро, что бурлило и кипело.
— Куда теперь? — спросил Бенкей, едва дыша из-за запаха гнилых яиц.
— Ты и сам понимаешь, — ответил Джек, глаза его покраснели и слезились.
Они пошли направо, обходя кратер. Пар окружал их, но они заметили самураев. Патруль разделился, чтобы увеличить шанс поймать беглецов.
Джек и Бенкей ускорились. Когда они добрались до дальней стороны кратера, то столкнулись с полем застывшей лавы, ведущим к Нака-дакэ. Они бежали по нему так быстро, как только могли из-за острых камней, они чуть не упали в пропасть. Она напоминала неровный рот, раскрывшийся между двумя вершинами, внизу виднелись камни и их осколки.
— Там! — крикнул Джек, указывая на старый веревочный мост, раскинутый над пропастью.
Они побежали туда, но Бенкей замер у начала моста и отказывался идти дальше.
— И не могу идти по этому, — вопил он, заметно дрожа.
А крики самураев становились все громче.
— Сердцем видно лучше, чем глазами, бояться нечего, — сказал Джек, вспоминая уроки слепого сенсея Кано, когда они должны были перейти опасное ущелье.
— И как это понимать?
— Если тебя пугает высота, не смотри. Стань слепым для этого страха.
— Я боюсь не высоты, — ответил Бенкей, — а моста!
Джек видел, что мост вот-вот упадет в ущелье. Веревки были истертыми, доски прогнили из-за испарений. По мосту можно было идти только по одному, но в дыры легко можно было провалиться.
Крики самураев становились все ближе.
— Нам придется рискнуть, — сказал Джек.
— Тогда идем по одному, — отозвался Бенкей.
Джек кивнул.
— Иди первым. А я задержу самураев.
— Даже не знаю, что опаснее, — пробормотал Бенкей, глубоко вздохнул и шагнул на шаткий мост.
Он громко скрипел, веревки натянулись. Но мост выдержал его вес. Осторожными шагами Бенкей продвигался по раскачивающемуся мосту. Камни внизу обещали пронзить его, если он упадет, или сломать ему ноги.
Бенкей был на полпути, когда из тумана появилась фигура.
Джек повернулся лицом к самураю. Воин был в черной кожаной броне, украшенной золотом и камоном в виде красного солнца на груди. На нем был золотой шлем с устрашающим менпо, закрывающим лицо.
— Я же обещал, что отыщу тебя, гайдзин.
Самурай рукой в черной перчатке снял маску, открывая красивое юное лицо с темными глазами и высокими скулами.
Джек инстинктивно вскинул меч.
— Казуки!