– Не беспокойтесь, – любезно ответила леди Морланд. – Будем рады определить на ночлег вашего лакея. Разумеется, горничной тоже найдется место.
Миссис Лэнгфорд в очередной раз ослепительно улыбнулась.
– Вы очень добры.
– Надеюсь, вы привезли маскарадный костюм для завтрашнего вечера, – добавила Кассандра.
Улыбка вдовы стала почти хищной.
– О, конечно! Жду маскарада с огромным нетерпением!
Леди Морланд распорядилась, чтобы дворецкий принял под свою опеку лакея и показал миссис Лэнгфорд и горничной их комнаты, а спустя минуту несколько слуг подхватили многочисленные чемоданы и понесли наверх.
– Бедные лошади, – едва слышно пробормотала Джейн.
– Что ты сказала, дорогая? – переспросила Люси.
– Ничего.
В сопровождении целого отряда носильщиков миссис Лэнгфорд направилась к лестнице, но на миг остановилась и через плечо взглянула на трех молодых леди.
– Надеюсь, что за неделю мы успеем крепко подружиться. Все друзья мистера Апплтона – мои близкие друзья.
Джейн с подозрением прищурилась. Чего же ожидать от Изабеллы Лэнгфорд?
Утро Гаррет посвятил верховой прогулке по землям графа Морланда. Компанию ему составили Свифтон, Кларингтон и брат Кассандры Оуэн Монро – наследник поместья и титула.
Как и остальные всадники, бывший армейский капитан граф Свифтон был человеком крупным. Светловолосый, улыбчивый, с дружелюбными серыми глазами, чертами лица он напоминал свою младшую сестру Дафну. Монро – также высокий блондин, но с глазами синими, как у Кассандры, – отличался внешностью и манерами опытного повесы.
Джентльмены уже успели обсудить поголовье скота, плодородность земель, работу управляющего и прочие важные вопросы, когда Свифтон повернулся к будущему шурину.
– Твое поместье граничит с Оулдридж-Холлом?
– Да, – ответил Монро. – Именно поэтому Кассандра и Люси стали такими близкими подругами: выросли вместе.
Гаррет откашлялся.
– Если герцогиня и мисс Монро подружились благодаря географической близости, то каким же образом в тесную компанию попала мисс Лаундз? Насколько могу судить, ее отец располагает только особняком в Лондоне.
Действительно, как зародилась дружба? Прежде Гаррет никогда и никому не задавал этот вопрос, но сейчас любопытство одержало верх.
– О, эта история мне знакома, – не раздумывая, ответил Кларингтон.
– Правда? – удивился Свифтон. – Кэсси ни разу не упоминала, как познакомилась с мисс Лаундз. Впрочем, я не задумывался и не спрашивал.
– И мне ничего не известно, – признался Монро. – Полагаю, они познакомились на каком-нибудь светском рауте.
Всадники направили коней вдоль узкой полоски деревьев, ограждавших обширный луг.