Любовь срывает маски (Боумен) - страница 57

Изабеллу следовало сразу исключить, и это радовало. Темные волосы таинственной незнакомки были каштановыми, а не черными. Карие глаза тоже свидетельствовали против миссис Лэнгфорд. А главное, вдову Гарольда Гаррет встретил в рубиновом платье, а не в голубом. Слава богу! Чувство вины перед погибшим другом и без того мучительно тяготило.

Морщась, Гаррет дотянулся до колокольчика, позвонил и попросил слугу принести спасительное средство. Свифтон хвастался каким-то чудодейственным снадобьем, изобретенным маркизом Колтоном. В эту минуту Гаррет согласился бы выпить любую гадость – лишь бы избавиться от мучительной пульсации в висках. В ожидании помощи он бессильно откинулся на подушку, закрыл глаза и принялся перебирать в уме всех собравшихся в поместье дам, последовательно исключая тех, кто не обладал темно-каштановыми волосами и карими глазами. Мысленный взор медленно двигался вдоль обеденного стола.

Дафна Свифт была блондинкой. Изабеллу отличали черные локоны. Люси и Кассандра вряд ли согласились бы уединиться с мужчиной в темной комнате. Были и другие гостьи: светловолосые, рыжие, брюнетки, но ни одной с темными, глубокими, мягкими карими глазами. Ни одной, кроме…

Гаррет вздрогнул. Уперся ладонями в матрас и резко сел. В голове стучал молот. Сердце колотилось еще громче. Нет. Это невозможно. Абсолютно невероятно.

Проклятье! На свете живут миллионы женщин, но его угораздило потерять контроль над собой и сотворить всю эту неприличную, незабываемую кутерьму только с одной – с мисс Джейн Лаундз!

Глава 16

– Согласна. Если бы не увидела собственными глазами, то ни за что бы не поверила. – Люси в очередной раз прошла мимо широких палладианских окон гостиной второго этажа. В комнате пахло медленно горевшими в камине дровами и свежими весенними цветами, которые одна из горничных недавно поставила в вазу.

– Честное слово, не знаю, что сказать. – Кассандра прижала ладони к щекам и стремительно повернулась в персиковом вихре пышных юбок. Люси с улыбкой заметила, что подруга, кажется, оставила отвратительную привычку нервно теребить концы перчаток.

– Это ведь была Джейн, правда? – спросила Люси, все еще надеясь услышать уверенное опровержение.

Кассандра кивнула, и светлый локон упал на лоб.

– Да, никаких сомнений. Она.

– И Гаррет? – уточнила герцогиня, разгладив ладонями зеленую юбку.

– Не представляю, кто еще это мог бы быть. В самом начале маскарада я разговаривала с Гарретом: на нем была изумрудная маска, а в галстуке отчетливо выделялась изумрудная булавка.

– Вот этого я и опасалась. – Люси перестала мерить шагами комнату и плюхнулась на янтарного цвета бархатный диван. – Других вариантов просто не существует. Перед нами очевидный факт: Джейн и Гаррет сбежали вместе и уединились.