Любовь срывает маски (Боумен) - страница 73

– Мисс Лаундз?

Леди резко обернулась на голос, не успев проглотить большой кусок кекса: он торчал за щекой подобно флюсу. Сейчас она напоминала зайца, попавшего в капкан егеря, и являла собой воплощение страха.

Преодолев смущение, Джейн с достоинством прожевала и проглотила любимое лакомство и только после этого ответила.

– Апплтон, – произнесла она, когда рот, наконец, освободился. – Чем могу помочь?

Гаррет слегка поклонился.

– Пришел, чтобы пригласить вас на танец. Не окажете ли честь?

Джейн обернулась, как будто ожидала увидеть за спиной какую-то другую особу.

– Пригласить меня? – уточнила изумленно.

Не улыбнуться было невозможно.

– Да, вас.

Не оглядываясь, Джейн поставила пустую тарелку на стол и быстрым движением руки задвинула за спину.

– Полагаю, что смогу с вами потанцевать.

Гаррет церемонно поклонился.

– Благодарю.

Вытянув руку, Джейн шагнула навстречу, положила ладонь на рукав, и он повел ее в центр зала.

Действительно ли пальцы слегка дрожали, или это только показалось?

Зазвучала музыка, и Гаррет заключил свою даму в объятия. Он только что заплатил оркестрантам немалую сумму за то, чтобы они сыграли именно этот вальс: лучшего фона для разговора человечество еще не придумало.

Гаррет уверенно повел в танце.

– Хорошо проводите время?

Джейн снова взглянула, как испуганный заяц. Да, она и в самом деле дрожала.

– Здесь? С вами?

– Я имел в виду сегодняшний вечер в целом, – уточнил Гаррет.

– Да, конечно. – Она отвела взгляд. Очевидный признак влюбленности, разве не так?

Гаррет рассмеялся.

– Лжете. Прежде никогда не получали удовольствия от светских раутов.

Джейн с усилием вздохнула. Еще одно свидетельство чувства?

– В таком случае зачем спрашиваете? Я так стараюсь, Апплтон. Разве старание не достойно сочувствия и снисхождения? – Она прямо посмотрела темными, ясными, полными лукавства глазами. Теперь уже Гаррету пришлось отвести взгляд.

Впрочем, он тут же улыбнулся.

– Вполне достойно. Скажите, как продвигается ваш план? Удалось ли уже совершить что-нибудь скандальное?


Джейн слегка прищурилась. Вот уже несколько минут подряд она отчаянно пыталась найти объяснение всему, что говорил и делал этот человек. Вдруг подошел и пригласил танцевать. Поступок совсем не в духе Апплтона. Возможно, свидетельство влюбленности? Воздержался от колкости относительно поглощения кексов. Тоже странно. А сейчас ведет себя на редкость любезно и даже смеется, когда слышит что-то забавное. Третий неоспоримый признак чувства.

Задача оказалась не из легких. Почему поведение невозможно объяснить так же определенно, как, например, почерк? В последнее время удалось узнать о почерке много полезного. Например, если письмо написано широкими, размашистыми буквами, значит, автор влюблен в адресата. Удобно ли попросить Апплтона что-нибудь написать? Нет, неудобно. Джейн покачала головой и постаралась сосредоточиться на вопросе.