– Что-нибудь скандальное? – переспросила она равнодушно. Во всяком случае, очень хотелось, чтобы голос звучал именно так.
– Да, ведь вы с Люси твердо решили сотворить нечто невообразимое.
– О, пока мы… – Боже милостивый! Неужели выступает пот? Джейн убрала руку с плеча кавалера и беззаботно помахала. – Рассматриваем варианты.
– Понятно, – отозвался Апплтон. – А как насчет миссис Банбери?
Джейн постаралась сконцентрироваться на словах джентльмена, чтобы не думать о его плече. В частности, о том, как приятно прикасаться даже сквозь перчатку. Выяснилось, что Апплтон обладал удивительно крепкой мускулатурой, а одет был в безупречно сшитый вечерний сюртук с сапфировым жилетом и рубашку с туго накрахмаленным галстуком – ослепительно-белым на фоне легкой щетины на подбородке – той самой, которая вчера вечером так приятно щекотала нежную кожу. Все это в сочетании с пьянящим мужественным ароматом чрезвычайно затрудняло ход мысли.
Джейн сделала над собой усилие.
– Миссис Банбери? Да. В этом отношении наметился прогресс.
– И что же собираетесь предпринять? – уточнил Гаррет.
Джейн едва заметно сжала плечо. Просто не смогла противостоять искушению.
– Люси считает, что надо держать маму в постоянном неведении, делая вид, что миссис Банбери только что была рядом с нами и вдруг куда-то отошла.
Гаррет недоуменно вскинул темные брови.
– Правда? В этом и заключается ваш план?
– Да. Во всяком случае, пока.
Почему Апплтон так приятно пахнет?
– Серьезно?
Джейн посмотрела поверх плеча. Зачем Апплтону такие необыкновенные, орехового цвета глаза? Точнее, зачем она вдруг заметила эти глаза? Ведь прежде не обращала на них ни малейшего внимания и прекрасно жила. Сейчас он принялся расспрашивать о плане, что больше походило на Апплтона. Может быть, Люси ошиблась насчет его чувств, а она из-за этого обречена думать о цвете глаз.
– Да, – кивнула Джейн. – Мы с Люси и Кассандрой считаем, что таким образом можно отвлечь маму; во всяком случае, на пару свадебных дней. А потом все уедут в Лондон.
Губы Апплтона изогнулись в улыбке настолько неотразимой, что захотелось его поцеловать. Наваждение.
– А как вы объясните тот факт, что миссис Банбери не возвращается в город вместе с вами?
Почему он продолжает упорно расспрашивать о компаньонке? Джейн с трудом улавливала смысл его слов, не в силах оторвать взгляд от чувственной линии рта. И во всем виновата Люси!
– Потому что в вечер свадьбы миссис Банбери должна серьезно заболеть и уехать раньше, чем мама успеет ее проведать.
– Бедняжка. – Апплтон покачал головой.
Захотелось запустить пальцы в густые, темные, волнистые волосы.