Любовь срывает маски (Боумен) - страница 83

Джейн с интересом взглянула поверх очков.

– Только за некоторые?

Гаррет откашлялся.

– Кое-что из сказанного прозвучало…

– Грубо? Невежественно? Неуместно? – подсказала Джейн.

– Неприлично, – закончил перечисление Гаррет.

– И это тоже, – согласилась Джейн.

Гаррет придвинулся еще ближе.

– Сожалею о том, что она вообще оказалась в нашей лодке. Надеялся, что…

– Не переживайте, Апплтон. Никогда не ожидала от вашей подруги более пристойного поведения. – Джейн мило улыбнулась. Ни один из джентльменов не мог пропустить мимо ушей интонацию, с которой прозвучало слово «подруга».

Оуэн тихо присвистнул.

– Очко в вашу пользу, мисс Лаундз.

– Она мне не подруга, – прорычал Гаррет. – Всего лишь…

Джейн продолжала улыбаться.

– О, прошу прощения. Сложилось впечатление, что эту особу пригласили сюда только потому, что она упомянула о дружбе с вами. Разве не так?

Апплтон озадаченно потер подбородок.

– Это правда, но…

– Второе очко, мисс Лаундз, – объявил Оуэн.

Гаррет наклонился, угрожающе посмотрел на соперника и продолжил прерванную фразу:

– Всего лишь давняя знакомая и…

– Значит, леди, с которой общаетесь больше десяти лет, та, с чьим мужем вместе воевали, – не больше чем знакомая? Страшно представить, как вы в таком случае описали бы меня. Я знаю вас всего четыре года, и то только благодаря дружбе с вашей кузиной. Кто же тогда я? Незнакомка?

Оуэн прищурился.

– Третье очко, мисс Лаундз.

Апплтон вспыхнул и едва не набросился на обидчика с кулаками.

– Это обязательно?

– Да, обязательно, – со смехом ответил Оуэн. – Чрезвычайно интересно наблюдать, как мисс Лаундз начищает тебе задницу. Прошу, продолжайте.

Несмотря на вульгарность замечания, Джейн с улыбкой кивнула. В эту минуту Монро вел себя как никогда правильно. Хороший человек лорд Оуэн.

Апплтон снова посмотрел на мисс Лаундз.

– Всего лишь хотел принести извинения… на тот случай, если какие-то из слов миссис Лэнгфорд вас обидели.

Джейн сложила руки на коленях. Теперь он извиняется от имени любовницы? Кстати о вульгарности.

– Да, слова действительно обидели, в то время как ее присутствие оскорбляет. И все же предпочла бы, чтобы леди сама принесла извинения, хотя это вряд ли возможно.

В эту минуту вдова встала и неторопливо направилась в их сторону.

– Ах, а вот и она собственной персоной. Легка на помине. Как всегда, приятно было с вами побеседовать, Апплтон, но сидеть и слушать язвительные глупости не собираюсь. В равной степени не собираюсь наблюдать, как она споткнется и упадет в ваши объятия. А потому лучше пойду в библиотеку и проведу время в обществе книг.