– Хорошо выглядишь, моя дорогая, – сказал дядя Кит.
– У меня было насыщенное утро, – ответила она, не обращая внимания на то, как Джейми фыркнул, услышав ее слова.
– Я уже слышал. – Кит кивнул Ренею, чтобы тот поставил коробку на журнальный столик. – Может, прежде чем двигать буфет, мы все из него вытащим?
Теперь уже Кейн издал такой же презрительный звук, как и его сын.
– Думаю, справимся и так. – Он взглянул на Ренея.
Двое мужчин подошли к буфету и легко отодвинули тяжелую старую мебель от стены. Они отступили назад, и Кейн сказал Хэлли:
– Теперь смотри.
Девушка заглянула за буфет и увидела на полу два листка пожелтевшей бумаги, один – достаточно большой, десять на двенадцать дюймов, второй – в два раза меньше. Хэлли не особо удивилась своей находке. Ее сон был таким ярким, что она не сомневалась в его реальности.
Она нагнулась и взяла листки. Вдруг из-под одного из них выпал конверт, на котором четкими буквами было написано одно слово – «Кит». Хэлли мгновенно спрятала его под рубашку, а потом встала и положила листы рисунками вниз на чайный стол.
Мужчины задвинули буфет на место. Хэлли внимательно посмотрела на Кита, и тот понял, что у нее для него кое-что есть. Он подошел к ней, и Хэлли быстро сунула ему конверт. Когда все собрались вокруг стола, Хэлли спросила:
– Готовы?
– Ждем, затаив дыхание, – ответил Кит.
Хэлли сначала перевернула большой листок. Рисунок чернилами выглядел точно так, как она видела его во сне. Две прекрасные девушки сидели рядом на диване перед окном, одна из них положила голову другой на плечо. Пышные складки юбок облаком скрывали фигуры ниже талии.
Художник передал в их взглядах печаль: девушки знали, что скоро расстанутся надолго и уже никогда не будут жить в одном доме. Но им и в голову не могло прийти, что всего через неделю смерть разлучит их со всеми, кого они любили.
Хэлли взглянула на Кита, и тот кивнул ей. Да, он видел во сне именно этих девушек.
– А что там за рисунок? – спросил Кейн.
Хэлли перевернула листок. И охнула от удивления. Она увидела портрет своего отца. На нем была старомодная одежда, и волосы спускались почти до плеч. Выглядел он гораздо моложе, чем Хэлли его помнила. Но это точно был он.
– Не знаю, что это за парень, но ты на него очень похожа, – сказал Джейми. – У вас одинаковые глаза.
Хэлли посмотрела на остальных мужчин, и они все закивали, соглашаясь с ним.
– Я думаю, это мой дедушка, Лиленд Хартли, – заключила она, взяв рисунок в руки. Хэлли снова окинула взглядом Джейми, его отца и Ренея, замечая, как мужчины походят друг на друга. Из всех своих кровных родственников Хэлли видела только отца, мать и ее родителей. Теперь у нее появился портрет еще одного.