Счастлива и любима (Деверо) - страница 70

Через несколько минут Джейми затих, повернулся на бок и вроде бы заснул. Хэлли повернулась, чтобы уйти к себе, но вдруг вернулась и стала гладить его по волосам.

– Расскажи, что с тобой случилось, – мягко проговорила она. – Из-за чего ты так мучаешься?

Но Джейми молчал, и Хэлли ушла в свою спальню.

Когда она проснулась утром, пациент уже начал работать. Она оделась, пошла на кухню и обнаружила там прекрасный завтрак. На столе были сыр, выпечка и вареные яйца. Похоже, Эдит вставала раньше их всех.

Хэлли решила заглянуть в кладовку. И сразу об этом пожалела. В воздухе летала пыль. Она закашлялась, отмахиваясь от пыли.

– Ты давно здесь? – спросила она Джейми, который держал в руках формочки в виде животных.

– Начал еще до рассвета, – ответил он. – Часа в четыре.

Хэлли собралась уже высказать изумление вслух, но тут увидела озорной блеск в его глазах.

– Ты, наверное, здесь минут десять работаешь, да?

– Нет, восемь. Ты ела?

– Нет еще. Пойдем, чай горячий.

После завтрака они продолжили отмывать кладовку. И нашли в ней много удивительных вещей. Разные кухонные принадлежности стояли на полках в три ряда. Сестры, наверное, собирали их всю свою короткую жизнь. Были железные кастрюли и деревянные скалки, у стенки – какие-то приспособления позапрошлого века. На видном месте располагалась посуда для варки времен Второй мировой. Было даже несколько продуктовых карточек.

Когда они все помыли и разложили сушиться на чистой ткани в саду, Хэлли еще раз задумчиво посмотрела на эти вещи. Многие из них она видела впервые и понятия не имела, для чего они нужны.

– Думаю, нам надо позвонить в музей острова, чтобы кто-нибудь приехал и оценил наши находки, – сказала она. – Или, может, обратиться к доктору Хантли?

– Ты думаешь, мы можем отдать их в музей? – спросил Джейми. – Доктор ведь сам говорил, что эти вещи дамам дарили моряки. Значит, они принадлежат только им.

– Предлагаешь убрать их обратно в кладовку?

– Как вариант, – кивнул Джейми.

Хэлли внимательно посмотрела на него, а потом заметила:

– Ты притворяешься, что не веришь в призраков. Но на самом деле это не так, да?

– Мне хочется думать, что после смерти есть что-то еще. – Джейми поднял на нее взгляд, и она увидела в нем пугающую пустоту.

Странное выражение тут же исчезло. Но Хэлли поняла, что он встречался со смертью и знает, что это такое. Через секунду Джейми ослепительно улыбнулся ей. Она опять увидела перед собой богатого весельчака, который летает по миру с одной вечеринки на другую.

– Почему ты?… – начала Хэлли, но Джейми прервал ее:

– Пойдем работать дальше. – Он явно не хотел говорить ни о чем серьезном. – У нас остался еще один ряд.