— О, рада вас видеть! — прощебетала я, стараясь не обращать внимания на угрюмый взгляд детектива.
— Жаль, что это не взаимно. Что вы здесь делаете? Шпионите там, где я просил не вмешиваться? — нелюбезно поинтересовался Эллис.
Мне стало ясно, что чистая правда сейчас — не лучший выход. Но и ложь тоже; а значит, наступило время для дипломатии.
— Леди Эрлтон упомянула о том, что миссис Прюн… вы ведь знаете миссис Прюн? Она вдова того самого доктора Прюна, который основал Гэмпширскую больницу. А её брат, к счастью, ныне здравствующий — не кто иной, как настоятель монастыря святого Игнасиуса. Миссис Прюн — очень уважаемая особа, и знакомство с нею — честь… Так вот, миссис Прюн часто навещала дочь одной своей подруги и была обеспокоена тем, что эта женщина исключительных душевных качеств оказалась лишена подобающего общества. Когда леди Эрлтон упомянула фамилию Шелли, признаюсь, я думала о том, что это может быть именно то семейство, о котором вы говорили, — честно ответила я. Действительно, леди Эрлтон ведь не утверждала, что миссис Шелли — именно та, кого я ищу. Мы даже не могли сойтись в том, как зовут Шелли-младшего и чем он занимается. — Из-за маркиза я теперь выезжаю редко. И совершенно невозможно было удержаться от визита!
Вот так — ни слова лжи, но и ни намёка на истинные мотивы.
Эллис, похоже, поверил и немного смягчился. Мне стало стыдно, но совсем ненадолго: он ведь первый вовлёк меня в расследование, а затем отослал, точно провинившегося ребёнка, с глаз долой.
— Как говорила моя сестрица Мелани, Бромли — меньше иной деревни. Удивительно, что вы раньше не встретились с этим примечательным семейством, — примирительно произнёс он, и муки совести, утихшие было, усилились. — Простите, Виржиния. Я уже который день в мыле, как лошадь. И, боюсь, мне скоро везде начнут мерещиться заговоры.
— Так приходите на чашку кофе и облегчите душу, — предложила я. Глаза детектива оживлённо заблестели. — А семья действительно примечательная. Они мне понравились, миссис Шелли — премилая особа, только одно смущает… Вы обратили внимание на их горничную, мисс Грунинг?
— О, да, — развеселился Эллис. — Живое подтверждение глупых суеверий о свирепстве рыжих. Характерец тот ещё. Ревнива до крайности, влюблена в беднягу Роджера, а бедную миссис Шелли боится и ненавидит одновременно. Вы знаете, что в прошлом году миссис Шелли случайно ей обварила руки? Зачем-то пошла на кухню и там опрокинула кастрюлю на мисс Грунинг.
Я не смогла сдержать удивлённого восклицания.
— И как же это произошло?
— Вероятно, мисс Грунинг пыталась увести хозяйку подальше от опасных предметов, но только напугала её, — пожал он плечами. — Случайность, не более. Разумеется, Роджер оплатил лечение у хорошего врача. Но эта девчонка до сих пор кипятится и шипит на миссис Шелли. Ничего хорошего… Есть ещё одна вещь, которая меня беспокоит. Как вы думаете, Виржиния, если бы кто-то из ваших служанок нашёл испачканную вещь, то что бы произошло дальше?