Полночный плен (Грант) - страница 34

Они следовали за Кэсси по территории, осматривая территорию ликероводочного завода и встречая рабочих. Харон был впечатлен тем, как отлажено их производство. Он всем сердцем проникся красотой этого места.

Это напомнило ему о Шотландии, которую он помнил еще парнем. Дикую. Неукротимую.

Он жаждал пробежаться по горам, позабыв о том, кем он был и мир, в котором теперь жил. Это заставило его желать достать свой клетчатый килт и жить под открытым небом так, как он жил много веков назад. Смотреть на ночное небо, на мигающие вдалеке звезды, пока не уснет. Окунаться в озера, наслаждаясь их темными водами. Идти в течение многих дней, не встретив ни единой души.

— Немногие люди понимают, почему Дреаган расположен в горах и закрыт для постоянных посетителей. Но, думаю, вы понимаете, — тихо произнесла Кэсси, шагая рядом с ним.

Харон кивнул.

— О, да. Я понимаю.

Он понимал это слишком хорошо.

Глава 7

Чем дольше Харон находился на территории Дреаган, тем сильнее убеждался в том, что с этим местом что-то не так. Хотя он не увидел ничего подозрительного. Даже люди ничем не выделялись. Но здесь было нечто большее, чем видел простой посетитель.

Харон не мог понять что именно. Не было никаких следов магии, которые он, определенно, смог бы почувствовать, но, в тоже время, ощущалось что-то незримо похожее на нее. Он не мог уловить это. Оно исчезало так же быстро, как и появлялось.

Куда бы он ни пошел, натыкался на любопытные взгляды мужчин, наблюдавших за ним с настороженностью. Харон узнал этот тип людей. Узнал по тому, как они держались, стоя в стороне и не привлекая к себе внимания.

Они были воинами, бойцами.

Но кем они являлись — вот в чем вопрос.

— Я провожу вас в главное здание, в офис Кона, — произнесла Кэсси, посмотрев на Харона через плечо. — Кон провел несколько исследований, касающиеся вашего паба, мистер Брюс. Он был несколько озадачен тем, что вы решили приобрести собственность именно в Фернессе.

— Это больше, чем просто собственность, — сказал Харон, подумав о своих людях. И Лауре.

Лаура по-настоящему ценный сотрудник, он не стоял бы сейчас в Дреаган, если бы не она. О, он, безусловно, добился бы встречи и своими силами, но Лаура сделала это с таким изяществом.

Кэсси, кивнув, обратилась к Лауре.

— Да, похоже, он не понаслышке знает, что такое преданность, мисс Блэк. Вам повезло с окружающими вас людьми.

Легкий румянец, окрасивший щеки Лауры, поразил его. Она всегда так смущалась, получив похвалу. Мужчина не понимал этого, но ему нравилось смотреть, как ее глаза светятся от удовольствия.