– Так иди, – говорю я тихим шепотом. – Мы не пленники.
– Знаешь, я ненавижу ходить по аллее позора во время встречи, – шепчет он презрительно.
Я качаю головой.
– В сотый раз говорю тебе, что "аллея позора" подразумевает не это.
– Никто не должен стыдиться, пройтись на утро во вчерашней одежде, после ночи с горячим незнакомцем, Санди. Это не стыдно. – Он качает головой от отвращения. – Люди должны давать друг другу «пять» на утро и уходить домой с высоко поднятыми головами.
– Тогда что ты подразумеваешь под этим? Если мы, как общество, будем гордиться нашими интрижками, то должны придумать для этого термин.
– Я употребляю термин "аллея удовольствия", но его трудно сделать массовоупотребляемым.
– Угу.
Мы прерываемся на обед, и Престон удаляется в уборную. Комната становится пустой, и я направляюсь к лифтам, чтобы там подождать Престона. Я стою там, когда Гейб с Сойером тоже подходит к лифту, нажимая кнопку вызова, а затем сует руки в карманы и раскачивается на пятках, пока бросает мимолетные взгляды в моем направлении.
– Милый хвостик, мисс Адамс, – тихо комментирует Гейб.
Я молча киваю ему. Мы ведем себя очень профессионально на работе, потому что мы вообще профессионалы.
– Вы спешили сегодня утром?
– Что? – Мои глаза округляются, когда оглядываюсь, чтобы увидеть, слышал ли его еще кто-то. Рядом есть еще несколько человек, и они не обращают на нас внимания. Я напоминаю себе, что он фактически не сказал ничего такого, но знаю, что он подразумевает, так что чувствую, как мое лицо покрывает румянец. Он точно знает, почему я сегодня утром спешила.
Я снова смотрю на Гейба, собираясь одарить его взглядом, который подразумевает "тссс", но обнаруживаю, что он прикусил губу, чтобы не рассмеяться, так что вместо этого прищуриваю глаза. Кажись, ему никогда не надоест наблюдать за тем, как я краснею.
Приезжает лифт, и он входит в него, подмигивая мне как раз перед тем, как двери закрываются. И да, это все еще оживляет бабочек в моем животе.
Через мгновение возвращается Престон, и мы садимся в следующий лифт, направляясь в кафетерий. Престон только что вернулся после недели в Сент-Томас со своим мужем и рассказывает за обедом все детали их путешествия, в комплекте с его разочарование насчет того, что им не удалось украсть дельфинёнка.
Мы возвращаемся в конференц-зал на несколько минут раньше и занимаем свои места, те же, что и всегда – на два ряда выше и одно место дальше, чем Гейб.
Перед моим сидением лежит лист бумаги. Он перевернут лицом вниз, но уверена, что его не было здесь, когда мы уходили на обед. Быстрый взгляд на стол Престона говорит мне, что это не раздаточный материал для всех присутствующих. Поэтому я сажусь, выдвигая свой стул и усаживаюсь поудобнее до того, как перевернуть бумагу. Это написанный от руки опрос, и я узнаю почерк Гейба. Усмехаюсь, глядя в его направлении. Он повернулся вперед, а Сойер рядом с ним наклонился вперед и что-то ему рассказывает. Я поднимаю ручку и читаю.