На запад (Грей) - страница 113

— Да, но ты и не вступился за неё, не так ли?

— А что я мог сделать? Она просто сказала бы, что это не моего ума дело. Кэт всегда вела себя так, словно не нуждалась ни в чьей помощи.

Мне не хотелось читать ему лекции о вреде бездействия, ведь всё это было в прошлом. Ущерб уже нанесён. Та злая, подавленная девочка превратилась в ещё более злую женщину. И, нравилось мне это или нет, я был включён в группу её мучителей.

Оказавшись больше не в силах выносить это место, да и вообще этот штат, я поднялся.

— Пойдём, мне ещё нужно собрать вещи.

В тот же день мы с Декером улетели из Анкориджа без каких-либо проблем или задержки рейса. Даже прохождение пункта досмотра было недолгим. Словно сама Аляска не могла дождаться, когда мы наконец-то улетим. Я искал Кэт в аэропорту, но глубоко внутри знал, что она не придёт. Она была слишком гордой и очень обиженной.

Я лишь желал, чтобы всё закончилось на хорошей ноте, если уж нашей истории суждено подойти к концу.

23

КЭТ

Следующие несколько дней я никуда не выходила и пыталась заставить себя съесть хотя бы последнее яйцо и оставшийся засохший кусочек хлеба. Если бы у Джози не закончился корм, я, наверное, так и питалась бы странной консервированной едой из кладовки, которую купила, но так и не сумела приготовить.

Так что в субботу я натянула на себя пальто и сапоги, слегка привела в порядок лицо и волосы и, держа голову высоко, отправилась в город.

Лори, вернувшаяся обратно в магазин, приветствовала меня сочувствующей улыбкой на уже немолодом лице.

— Я слышала о случившемся, — произнесла она, когда я, схватив корзинку, направилась за своим стандартным набором продуктов. Хромая из-за гипса, женщина последовала за мной в тесный проход. — Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти.

Схватив буханку хлеба, я бросила её в корзинку.

— Эй, а где яйца?

Но это ухищрение не смогло отвлечь Лори, потому что, перебив меня, она произнесла:

— Жаль, что я его так и не встретила.

— Жаль, что я встретила, — пробубнила я шёпотом. — Да, он оказался кретином, — уже громче произнесла я.

Лори нахмурилась.

— Дядя Джим говорил, что Вэст хорошо работал и что он был очень дружелюбен со всеми клиентами.

— Он был дружелюбен со многими людьми, если ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду, — тихо сказала я себе под нос, доставая из холодильника молоко.

— О чём ты?

Я лишь покачала головой и понесла продукты к кассе.

— Сколько я тебе должна? — спросила я, потянувшись к пальто за бумажником. — И я хочу оплатить задолженность на своём счёте, — произнесла я, старательно пытаясь не думать о мужчине, который пользовался моим счётом.