Анна и французский поцелуй (Перкинс) - страница 68


— Мой папа у’лю-юдок. Я уб’ю его. Уб’ю. Я распалился…


И тут его голова закатывается, и подбородок смачно падает на грудь. Я веду его к своей кровати, поддерживая сбоку.


Джош разглядывает фотографию Шонна на моей стене.


— Ваще, — говорит он.


— А-а-а-а-р-ргх, он жопа. Я серьёзно. — Сент-Клер расширяет глаза для усиления.


— Я знаю, знаю.


Даже притом, что я не знала.


— Может, хватит? — огрызаюсь я на Джоша. Он стоит на моей кровати, вжимая нос в фотографию Шона. — С ним всё в порядке?


— Его мама умирает. С ним не в-в-всё-ё ф порядке. — Джош оступается и тянется за моим телефоном. — Скажи Рашми, что я звякну.


— Его мама не ты-сам-знаешь-что. Как ты можешь такое говорить? — Я поворачиваюсь к Сент-Клеру. — С ней всё будет хорошо. С ней всё хорошо, слышишь?


Сент-Клер отрыгивает.


— Боже.


Я не готова к такой ситуации.


— Рак. — Он склоняет голову. — У неё не может быть рака.


— Раашми, э-э-это я, — говорит Джош в трубку. — Мер? Зови Рашми. ЧП.


— Это не ЧП! — кричу я. — Они просто много выпили.


Несколько секунд спустя Мередит стучит в мою дверь, и я впускаю её.


— Как ты догадалась, что мы здесь? — Джош морщит лоб, имитируя бурную мыслительную деятельность. — Где Рашми?


— Я слышала вас через стену, идиот. И ты позвонил на мой номер, не её.


Она поднимает свой телефон и набирает Рашми, которая приходит минуту спустя. Они просто стоят и пялятся, пока Сент-Клер лопочет, а Джош не перестаёт удивляться их внезапному появлению. Моя небольшая комната явно тесновата для пятерых.


Наконец Мер опускается на колени.


— Как он?


Она ощупывает лоб Сент-Клера, но он отталкивает её руку. Мер ранит этот жест.


— Всё хорошо. Мой отец задница, моя мама умирает и, о мой Бог, я так распалён. — Сент-Клер снова смотрит на меня. Его глаза блестят как чёрный мрамор. — Распалён, распалён, распалён.


— Мы понимаем, что ты злишься на своего папу, — говорю я. — Всё нормально. Ты прав, он придурок.


Что мне ещё сказать? Он только что узнал, что у его матери рак.


— Распалённый по-британски означает «пьяный», — поясняет Мер.


— О! — восклицаю я. — Ну. И это тоже.


Между тем Пара затевает ссору


— Где ты был? — вопрошает Рашми. — Ты говорил, что будешь дома три часа назад!


Джош закатывает глаза.


— Мы гуляли. Гуляли. Кто-то должен был помочь ему…


— И ты называешь это помощью? Он вдрызг пьяный и в ступоре. А ты!.. Боже, от тебя несёт автомобильными выхлопами и запахом подмышек…


— Он не мог пить один.


— Ты должен был присматривать за ним! А если что-нибудь бы произошло?


— Пиво. Ликёр. Во-о-от что произошло. Не будь такой ханжой, Раш.


— Отъебись, — произносит Рашми. — Серьёзно, Джош. Отъеби себя.