Разные полюса (Моусли) - страница 66


– Просто отвали! – приказал Карсон, поставив руку напротив объектива камеры, а другой подтянул меня к себе. На мои глаза навернулись слезы, и я снова и снова чувствовала себя грязной, дешевой и противной. Карсон вынул из кармана ключи. Автомобиль просигналил и открылся в двух шагах от нас, и я даже не успела увидеть, какой тип или цвет был до того, как он открыл дверь и толкнул меня внутрь, захлопнув за мной дверь.


У меня сжалось сердце. Он перестанет ходить в клуб? После заявления в газетах, что он посещал стрип-клуб и дружил с танцовщицей, смогу ли я после этого увидеть его снова? Его менеджер, вероятно, заставит его держаться подальше для своей же «репутации». Я была бы потеряна без него. Он залез по другую сторону автомобиля, запуска двигателя, поскольку они делали еще больше фотографий нас вместе в машине, стуча по окнам, и снова выкрикивая свои вопросы.


7 глава

– Не плачь, Эм. Что случилось? – прошептал Карсон, когда мы неслись вниз по дороге. Он взял мою руку, и начал озабочено поглаживать.


Отвернувшись от него, я шмыгнула носом и вытерла лицо, наблюдая за мимо проносящимися зданиями.

– Ничего. Это было просто странно, – мой голос сорвался из-за своей лжи.


Он вздохнул.

– Да, я знаю. Я привык к тому, что случаются подобные вещи. Мне жаль, что я втянул тебя в это тоже, – сказал он, слегка потирая большим пальцем тыльную сторону моей руки.


Я сухо рассмеялась. Ему жаль? У меня одной была грязная, отвратительная работа, и все же он приносил мне свои извинения.

– Ты не должен извинятся. Это была моя вина. Я та, кто заставил тебя выглядеть, каким-то грязным извращенцем, который берет к себе домой на ночь стриптизершу, – пробормотала я, пожевав губу, и начала бороться со слезами, которые грозились разлиться по щекам.

– Эмма, просто игнорируй их. Они просто пытались получить сплетню, это происходит все время. Все в порядке, – настаивал он, дергая меня за руку, и пытаясь заставить взглянуть на него. Я сконфужено посмотрела на него. Он наблюдал за дорогой, но быстро посматривал на меня, ободряюще улыбаясь.


Он сжал мою руку.

– Все в порядке. Меня не волнует, где ты работаешь. Какая разница, где ты работаешь? Ты для меня Эмма Бэнкрофт и больше ничего. Ты могла бы продавать жареного цыпленка, и я бы все равно приходил поесть в твоем ресторане каждые выходные, – дразнился он.


Я хихикнула и закатила глаза на его маленькую шутку про курицу.

– Снова жареная курица?


Он рассмеялся и поднял руку к губам, мягко целуя костяшки моих пальцев. Мы погрузились в молчание. Я не знала, что сказать, но если быть честной, то это не было неловким молчанием, так что я была благодарна за это.