– С тобой все хорошо? – тревожно спросила Дженни после ухода стражника. – Он не причинил тебе зла, правда?
Бренна перевела дыхание, потрясла головой и тут же разразилась рыданиями.
– Нет… – истерически вскрикивала она, – только очень разгневался, потому что я… я никак не могла сдержать с-слезы.
Я так испугалась, Дженни, он такой огромный, такой злющий, и я никак не могла перестать п-плакать, а он еще б-больше злился…
– Успокойся, – утешила ее Дженни. – Все уже кончено, – солгала она и с унынием подумала, каким привычным и легким делом становится для нее ложь.
Стефан откинул полог палатки Ройса и вошел внутрь.
– Боже мой, да она красавица, – заметил он, имея в виду Бренну, которая только что удалилась. – Плохо только, что монахиня.
– Она не монахиня, – раздраженно бросил Ройс. – Она умудрилась между всхлипываниями и рыданиями разъяснить, что она послушница.
– Это еще что такое?
Ройс Уэстморленд был закаленным в битвах воином, личное знакомство которого с религиозными установлениями сводилось практически к нулю. С мальчишеских лет весь его мир составляла война, так что он перевел слезные разъяснения Бренны на знакомый и понятный воину язык:
– Похоже, послушник – это новобранец, еще не закончивший строевой подготовки и не присягнувший в вассальной верности своему сеньору.
– Ты веришь, что она говорит правду?
Ройс поморщился и отхлебнул эля.
– Она чересчур перепугана, чтобы врать. Кстати, и чтобы говорить тоже.
Стефан прищурился, выражая то ли подозрительность по отношению к девушке, то ли удивление неудачей брата, не сумевшего разузнать ничего полезного:
– И чересчур хороша, чтобы пожестче спрашивать?
Ройс метнул в него сардонический взгляд, но в голове его роились неотвязные мысли.
– Я хочу знать, хорошо ли укреплен замок Меррика и где лежат его земли – все, что мы сможем выведать, пойдет на пользу. Иначе тебе придется довести до конца путешествие в Меррик, которое ты начал вчера. – Он решительно грохнул кружкой о сооруженный из козел стол. – Приведи мне сестру, – приказал он со зловещей решимостью.
Бренна в ужасе вскинулась, когда гигант Арик вторгся в палатку, и земля словно задрожала под его шагами.
– Нет, пожалуйста… – отчаянно шепнула она, – не водите меня к нему…
Не обращая на Бренну никакого внимания, он остановился над Дженни, схватил ее за руку своей огромной лапищей и поставил на ноги. Слегка охваченная паникой, Дженни сообразила, что легенда не преувеличивала размеров боевого топора Арика – рукоять его в самом деле была толстой, как крепкий ствол дерева.
Волк беспокойно расхаживал по своей просторной палатке, но мгновенно замер, когда внутрь втолкнули Дженни, и принялся разглядывать девушку, гордо выпрямившуюся со связанными позади руками. Хотя она тщательно стерла с лица всякое выражение, Ройс с изумлением приметил скрытое в вызывающе устремленных на него синих глазах презрение. Презрение – и никаких признаков слез. Он вдруг припомнил, что ему доводилось слышать о старшей дочери Меррика. Младшую называли «шотландским сокровищем», но ходила молва, будто старшая – холодная гордячка, наследница столь богатая и родовитая, что ни один мужчина ее не достоин. А кроме того, намекали, что старшая – дурнушка, отвергшая единственное брачное предложение, которое смогла получить, и сосланная отцом в монастырь. Глядя на покрытое грязью лицо, нельзя было судить, уродлива она или нет, но он мог определенно сказать, что она не обладает ни ангельской красотой, ни ангельским характером своей сестры. Та девушка жалобно плакала – эта уставилась на него.