– Каспер, – пробормотал Энтони, кивнув в сторону загадочной незнакомки. – Кто это?
– Где? – спросил Каспер, вытягивая шею и пытаясь отыскать взглядом того, о ком говорил его друг. – Здесь полно народу. Выражайся яснее.
– Вон та женщина в кремовом платье, которая стоит у колонны, слева от оркестра.
Каспер едва заметно повернул голову, и его глаза неожиданно округлились.
– Понятия не имею, Энтони. Но если ты не пригласишь ее на танец, это сделаю я. – Он нахмурился и повернулся к другу лицом. – Забудь о том, что я сказал. Я приглашу ее на танец независимо от того, пригласишь ты ее или нет.
Энтони уже собирался возразить, но тут кто-то похлопал его по плечу.
– Ты, как всегда, одет безукоризненно.
Энтони повернулся и увидел своего улыбающегося брата Уильяма.
– Что само по себе является чудом, – ответил Энтони, останавливая проходившего мимо лакея, чтобы Уинстон взял бокал шампанского. – Никогда не понимал, почему, черт побери, фраки должны быть такими узкими. Будь моя воля, я надел бы сюртук посвободнее, хотя в этом случае, точно знаю, с моим камердинером случился бы апоплексический удар.
– Все не так уж плохо, – возразил Каспер. – Человек ко многому привыкает.
Энтони ослабил шейный платок.
– Настоящая удавка – вот что это такое. Готов держать пари, что большинству присутствующих здесь джентльменов платок мешает так же, как и мне, но они слишком трусливы, чтобы его снять – нужно ведь держать лицо и всякое такое. Если честно, я хочу сбросить фрак. Тогда я почувствовал бы себя самым свободным среди собравшихся мужчин, и в результате все стали бы мне завидовать.
– Не смей! – раздался мягкий женский голос.
Энтони застонал. К ним приближалась его сестра Луиза вместе со своим мужем.
– Ты же знаешь, как этот бал важен для матушки, и не допустишь скандала: не позволишь, чтобы гости любовались твоим обнаженным телом.
Обнаженным?
– Это всего лишь фрак, Луиза. На мне останутся рубашка и шейный платок. – Энтони повернулся к зятю. – А ты что скажешь, Хантли?
Хантли взглянул на жену, чье решительное выражение лица свидетельствовало о том, что она всерьез настроена защищать законы моды во что бы то ни стало, и ответил:
– Я соглашусь с твоей сестрой. – Он нагнулся к Энтони и прошептал: – Нужно знать, с кем споришь.
– Я все слышала!
– На это я и рассчитывал, – сказал Хантли, глядя на жену, которая теперь смотрела на него подозрительно.
Энтони покачал головой и повернулся к Уинстону:
– А где Сара? Я не видел ее, с тех пор как вы приехали. Она не заболела?
– Нет-нет, – ответил Уинстон. – Ее задержала за столом с напитками леди Дифорд. Не испытывая желания слушать отчет о последних приобретениях ее светлости, я без промедления извинился и ретировался – вот я здесь.