Энтони кивнул.
– Что ж, прекрасно, – сказал он. – Я пошлю им весточку. Вне всякого сомнения, они сейчас в Лондоне, но я мог бы пригласить их на выходные… вместе с моей матушкой и сестрой, поскольку сомневаюсь, что твои родители позволят тебе явиться сюда одной, без сопровождения.
– Но если твоя матушка или леди Луиза пригласят меня на чай, у моей матери не будет причин возразить, – произнесла Изабелла. Ей начинала нравиться эта идея. – Как по мне, это хороший план.
Приподнявшись на локте, Изабелла посмотрела на Энтони и улыбнулась ему самой головокружительной своей улыбкой. Его сердце затрепетало.
– Я уже говорила тебе, как сильно тебя люблю? – спросила она.
Он сделал вид, что на мгновение задумался, прежде чем ответить.
– Думаю, что да. Но я не против услышать это еще раз.
Изабелла улыбнулась.
– Я люблю тебя сильно-сильно. – И тут в ее глазах вспыхнула страсть. Она опустила ресницы, а затем соблазнительно взглянула на него. – Как ты думаешь, у нас есть время для еще одного восхитительного мгновения, прежде чем мне нужно будет возвращаться домой?
От ее слов у Энтони закипела кровь. Одним плавным движением он уложил Изабеллу на спину. Она вскрикнула, и он прильнул губами к ее груди и прошептал:
– Думаю, что есть.
Энтони пришлось проявить свои организаторские способности, чтобы воплотить собственный план в жизнь. В первую очередь он написал матери и Луизе. Но, как бы им ни хотелось примчаться ему на помощь, у обеих были определенные светские обязательства, которыми трудно было пренебречь, не показавшись при этом невежливыми.
В конечном итоге было решено, что, как только Дифорды дадут согласие, они приедут в Кингсборо-Холл на следующей неделе, чтобы успеть на бал в Дарвиче. Герцогиня предположила, что, если к тому времени все будет улажено, этот бал будет хорошей возможностью сообщить о предстоящей свадьбе.
«Разумеется, найдутся и те, кто будет против, – написала матушка, – но при поддержке нашей семьи, а также семьи Дифордов, любые претензии к Изабелле, к счастью, быстро забудутся. Однако, поскольку времени у нас мало, всю ответственность за выбор платьев для Изабеллы и ее матери я возлагаю на твои плечи».
Герцог отложил в сторону письмо, закатил глаза и застонал. Он терпеть не мог все, что связано с салонами модисток, примерками и тому подобным. Черт, он и сам едва успеет подобрать себе костюм, а его матушка хочет, чтобы он еще и Изабелле помог выбрать бальное платье. Глядя на боковой столик, Энтони решил, что никакого бренди не хватит, чтобы это задание показалось ему менее неприятным.