Девять с половиной (Славачевская, Рыбицкая) - страница 51


   Глава 11

   Если через желудок к сердцу не попали, попробуйте спуститься ниже и поискать указатель.

 Амариллис


   Пока меня торжественно несли обратно, я смогла увидеть еще один кусочек из жизни гарема.

   Девушки были организованы группами человек по восемь – десять. У каждой группы была наставница с ключами на поясе, которая занималась досугом своих подопечных. Красавицы играли в прятки, некоторые группы слушали выразительное чтение специальных чтиц, других учили пению или игре на музыкальных инструментах.

   Меня несколько поразило то, что среди наложниц было множество совсем молоденьких, лет одиннадцати-двенадцати. Девушки выглядели зашуганными и прятались по углам, словно дикие зверьки. Их опекали наставницы и старшие девушки.

   Внутри дома были не все наличествующие женщины, моя… чуть не сказала «наставница» – домомучительница Сирейла упомянула, что большая часть наложниц в эту пору гуляет в тени деревьев на кипарисовой аллее или отдыхает в садах среди фонтанов. И опять в ее словах был намек на мое плохое поведение. Дескать, гуляют только те, которые хорошо себя ведут. А мне плевать! Главное, чтобы нормально кормили!

   – Когда самую ничтожную из ничтожнейших рабынь допустят в спальню господина, – наставляла меня госпожа Сирейла, пока я лежала с примочками на ступнях на шикарной кровати и доедала третий поднос с едой, – ты должна раздеться и показать господину свое тело. Вот так. – Толстушка проделала какие-то странные телодвижения, поворачиваясь вокруг своей оси и покачивая жиром.

   Я глубоко задумалась. У нас проблема. Лично мне покачивать было нечем.

   – После этого ты должна упасть на колени, – закончила колыхаться смотрительница гарема, – и ползти в изножье кровати до тех пор, пока господин не позволит прикоснуться к своему телу.

   – А если не позволит? Мне так и ползти дальше? А если кровать закончится? Разворачиваться – и олга? [4 - На местном языке – «вперед».] И так до бесконечности?

   Толстуха окинула меня полупрезрительным-полунасмешливым взглядом из-под морщинистых век.

   – Запомни! – наставила она на меня пухлый палец. – Ты должна быть покорной, тихой, уступчивой и выполнять все желания господина. Не перечить, не дергаться, не говорить, не почесываться, не кусаться, не скакать…

   – Дышать можно? – влезла я в перечень.

   Сирейла задумалась, перебирая в памяти устав использования господина, и милостиво разрешила:

   – Можно.

   – Как славно, – искренне обрадовалась я. – А то это могло создать определенные неудобства!

   – Пора! – решила смотрительница гарема, твердой рукой отбирая у меня поднос. Там еще оставалось немного плова, и поэтому я не отдавала до тех пор, пока не доела.