Братья (Ялкут) - страница 146

Пятеро наших, сговорившись, устроили засаду близ источника. Среди них были кавалеры Жерве и Федальон из Труа, Амплиус из Гента, Крюшен и Франсуа Дюплесси. Эти пятеро забрались ночью в старые иудейские гробницы к югу от источника и засели там. Таким образом, они могли перехватить возможных грабителей и отрезать им путь к отступлению. Гробницы были по обе стороны дороги, рыцари провели в них безвыходно несколько дней и ночей. Днем возле источника всегда многолюдно, тем более, его только привели в порядок после нападения, и среди толпы вполне могли находиться шпионы. Воды сейчас много, ей пользуются все желающие. Наши извлекли немало пользы, наблюдая, как мусульмане обращаются с водой, здесь это богатство и нужно уметь им распорядиться.

Расчеты полностью оправдались. Язычники расхаживали под видом местных жителей, и, не заметив опасности, решили повторить нападение. Оно им едва не удалось. На пятый день засады трое наших решили, что напрасно теряют время, и вернулись в город. Их нельзя упрекнуть, днем камни укрытия раскаляются, как в аду. Остались Жерве и Франсуа Дюплесси. Ждать им оставалось недолго. Шестеро разбойников подобрались по дороге, ведущей от источника к Иордану, осмотрелись, и, не найдя ничего подозрительного, бросились на стражу. Для солдат нападение оказалось неожиданным. Они готовы были отступить, но двое храбрецов, выбравшись из засады, зашли язычникам с тыла. Одного они уложили сразу. Грабители увидели, что дело плохо, и стали отходить. Дюплесси, известный меткостью в стрельбе, ранил еще одного.

Жерве попал в третьего. За остальными они бросились вдогонку. Мусульмане побежали вверх по тропе. Франсуа стрелой сбил еще одного. Тот упал и, покатившись по откосу, повис над пропастью. Тогда Франсуа снял шарф, который отогревал его во время ночных холодов, и пополз за раненым. Жерве прикрывал, пока не подоспели наши. Франсуа добрался до язычника, который готов был рухнуть с высоты, а Жерве, ухватившись за шарф, помог обоим вернуться на тропу. Мгновением позже камни увлекли бы всех в пропасть. Наши прекратили преследование. Двое уцелевших расскажут остальным, как их встретили. Надеюсь, это отобьет у них охоту шутить..

Итак, наши одного убили, другого тяжело ранили, третьего оглушили ударом меча и, наконец, еще одного, тоже раненого спасли от падения в пропасть. Этот последний казался, по виду, человеком благородного происхождения. Его молодое лицо было надменным, одежда сплошь расшита серебряной нитью. Такой сабли, как у него, нашим еще не приходилось видеть, но описание не входит в задачу этого рассказа. Раненый ослабел от раны и ударов о камни, но рассудок сохранил, а кровь удалось остановить. Как только пленных доставили во дворец, туда привели купцов, бывавших по торговым делам в Дамаске. Они оглядели пленных из-за занавески и признали в одном из них сына эмира по имени Юсеф. Этот Юсеф известен как своенравный храбрец, он организовал обе вылазки.