и устроим пир!
В статье, опубликованной в Financial Times (13 декабря 2007 года), автор отметил, что жаргон «может превратить горстку пустословов в конференц-зале в группу целеустремленных, успешных людей, способных добиться высочайшего результата в самые сжатые сроки». Далее он продолжает: «Однажды я спросил мастера, который переделывал дверь в офисе, ставит ли он пандус для инвалидных колясок. “Нет, – ответил он серьезно, – это элемент многоцелевого доступа”».
Профессор Рой Баумейстер (Государственный университет Флориды) напоминает нам, что в каждой сфере жизни есть свой особый язык. Он оправдывает существование жаргона:
«Жаргон играет положительную роль… В повседневных терминах можно запутаться, они не всегда точно выражают мысль и несут слишком много дополнительных оттенков значения. Жаргон, напротив, предельно конкретный. Новым терминам можно подобрать точное определение».
Все это замечательно, конечно. Но мы ожидаем от специалистов в самых разных отраслях, что они «переведут» профессионализмы, которые привыкли использовать в своей отрасли или организации, так, чтобы нам было понятно. Иногда объяснять нужно даже слова, сказанные в переносном смысле, хотя мы научились интуитивно понимать их смысл:
Дэн Форман: «Парни, мне ужасно не нравится то, что мне придется сказать. Но боюсь, что вы оба свободны».
Лу: «Свободны? Что это значит?»
Дэн Форман: «Это значит, что вы уволены».
(Фильм «Крутая компания», 2004)
Большинство из нас прекрасно разбираются в корпоративной лексике, так как эти слова используются повсеместно. Перечислим некоторые из них:
в перспективе;
копнуть поглубже;
мыслить нестереотипно;
элементарно;
на связи;
интерфейс клиентов;
детализированный анализ;
законтачиться;
в обозримом будущем.
«Транзиция» – еще одно новое слово, которое часто используется в бизнес-среде. Слышали его? Анджела Арендс, которая перешла с поста генерального директора Burberry в Apple, использовала именно это слово, чтобы объяснить свое решение: «Это транзиция (transition) из прошлого и настоящего в будущее – на профессиональном и личностном уровне». Это более значительный и солидный вариант «перемещения».
В ходе кампании за чистоту английского языка The Plain English Campaign было отмечено, что многие сотрудники используют длинные слова, чтобы произвести впечатление и пустить пыль в глаза, зачастую даже не понимая, что означают эти слова. Они ведут дискуссии на собраниях и на работе и используют этот менеджерский сленг, чтобы придать вес своей речи. Некоторые используют жаргон и бизнес-сленг, чтобы продемонстрировать превосходство. Но если человек способен говорить только на «внутреннем языке» своей отрасли или организации, то это проблема. Это уже не признак интеллектуального превосходства.