Роман Магнолии (Фостер) - страница 9

- Это ужасно.

- Так и было. Но вы пришли не для того, чтобы обсуждать это. Вы упомянули книжный клуб. Я бы хотел прийти. Я люблю читать, - он улыбнулся, и неловкость, которая была в начале нашей встречи, кажется, совсем исчезла.

- Вы хотите прийти в книжный клуб? - заикаясь, спросила я.

- Конечно. В том случае, если приглашение распространяется на меня.

- Почему бы и нет? - Он застал меня врасплох. Моя подготовленная речь для миссис Таннер полетела в печь и я, кажется, упустила этот момент.

- На самом деле, я состоял в книжном клубе на своем прежнем месте проживания. Это была хорошая группа. Что вы читаете? Может, у меня это есть.

Я моргнула. У нас была книга, но я не могла вспомнить ее название или сюжет. Я вообще слабо могла думать.

- Не хочешь войти? Осмотреться? - Спросил он.

- Я не ответила. Просто проследовала за Пэкстоном в дом через дверной проем, попав в прохладное темную прихожую. Я никогда не была внутри этого дома за все те годы, что мы жили по соседству.

Первая комната, возможно, кабинет, была завалена коробками. Они были выставлены также по всему коридору и вдоль стен в гостиной.

- Мне нужно многое распаковать, - он махнул рукой в сторону коробок. - Так как долго ты живешь здесь?

- Мы живем здесь пять лет, - он протянул мне бутылку воды.

- Прости, не имею представления, где стаканы.

- Все в порядке, - я открутила крышку и сделала глоток.

- Пять лет? Муж? Дети?

- Нет. В смысле, да, я замужем. Нет детей.

Он улыбнулся. Мне казалось, он догадывался о том, как я нервничала, стоя посреди его кухни. Он же выглядел расслабленным, как будто мы делали это каждый день. Что-то в нем казалось таким знакомым. Я чувствовала это кожей. Моя шея покрылась мурашками, когда он встал ближе ко мне.

- То же самое…за исключением того, что я не женат. У нас никогда не было детей.

- Ты из Чарльстона? - Наконец задала я вопрос.

- Вернулся. У меня здесь семья, и работа заставила меня снова переехать в этот округ.

- Округ? То есть, ты занимаешься торговлей?

Я снова услышала низкую вибрацию его смеха. Я не имела представления, что сделать, чтобы заставить его продолжать смеяться.

- Некоторые называют это торговлей. А вообще - политика. Я вернулся, чтобы баллотироваться в сенаторы штата.

- Ого. Я не ожидала, что ты это скажешь.

- Как тебе перспектива соседства с сенатором?

- Полагаю, это будет зависеть от политики этого сенатора. Из какой ты партии? - У меня была привычка наклонять голову набок каждый раз, когда я задавала серьезный вопрос. И в этот раз я сделала также. Он покачал головой.

- Это не мой сорт политики. Отношение к партии не должно играть роли. Это должны быть проблемы. Где у нас есть проблемы? Например, относительно тебя. Что мы должны предпринять, чтобы улучшить ситуацию? Я представляю свою кампанию так. Мне не нравятся все эти партийные прерии.