В тихой ночи. Лирика (Линдеманн) - страница 21

WAR ALS FLÜSTERTEN DIE STERNE
UND OB DER SCHLAF MICH SCHON UMWOBEN
DIES KLINGEN ZOG MICH WOHL NACH OBEN
FÜHRT DIE OHREN AUF DIE WEIDE
AM ENDE ACH ICH KONNT’S NICHT LEIDEN
HATTE SIE DOCH SCHON VERGESSEN
SO HERNACH ICH WIE BESESSEN
RUF IHREN NAMEN IN DEN RAUM
UM MEINE BRUST SICH SCHLIESST EIN ZAUN
UND LIESS MICH NICHT MEHR SCHLAFEN
SOLLT MICH AM END DAMIT BESTRAFEN

КАЖДУЮ НОЧЬ

Сон уже нежный меня вдруг обнял
Песенку позднюю спела она
Сладостный шёпот далёкий звучал
Словно сорвавшаяся с неба звезда…
Лелеял меня волшебный тот сон
Тянул он наверх, звоном маня
Слух уводил на великий простор
Он, как обет мне в конце не страдать…
Забыта уже, хоть на свете была
Как одержимый я после неё
И крошит мне рёбра тисками судьба
Когда её имя кричу я ещё, и ещё, и ещё…
И мне не уснуть никогда… никогда…
Меня наказать она ведь должна

MILCH

ES GIBT DAS DUNKEL GIBT ES NICHT
AUCH OHNE LICHT DIE KNOSPE BRICHT
SIE IST BLASS ZUR NACHT GEKOMMEN
ICH HAB SIE IN DEN MUND GENOMMEN

МОЛОКО

Уже темно, но нет её
Ломается бутон, мрак за окном
Бледна она, в ночи пришла
И в рот у меня взяла

WO IST DEIN HERZ

STUMM HAB ICH SIE ZUM PFERD GEFÜHRT
IHR STIEFEL MEINE HAND BERÜHRT
IM SPAGAT FÄLLT SIE INS ROSS
DAS HERZ FÄLLT MIR ZUM SCHOSS
BIST DU OHNE HERZ GEBOREN
ODER HAST DU ES VERLOREN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ
EIN KLEINER TRAUM DER SINNE FROHN
EIN BLICK VON IHR BLEIBT ILLUSION
DA SITZT SIE EITEL AUF DEM GAUL
NIMMT MEINEN NAMEN NUR INS MAUL
UND HAT SIE SCHON DAS TIER BESTIEGEN
REITET NICHT, SIE SCHEINT SO ZU FLIEGEN
EINE FORM ES SCHEINT EIN LEBEN
PFERD UND REITERIN VERKLEBEN
HAT MAN DIR DAS HERZ GEBROCHEN
GAR VON FREMDER HAND GESTOCHEN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ
SO BIN ICH HINTERHERGEKROCHEN
DAS HUFTIER BALD EIN STELZ GEBROCHEN
IM TIEFEN WALDE IM GEHOLZ
VERLOR SIE PFERD UND IHREN STOLZ
IM WINDBRUCH AUF DER ERDE HAUT
HAB EINE BETTSTATT UNS GEBAUT
UND LECK IHR LANGE DAS GESICHT
DIE LIPPEN BLUTLOS KÜSSEN NICHT
ICH STEIGE AUF FANG AN ZU SINGEN
WERD SIE ZUM GALOPPIEREN BRINGEN
DIE ZÜGEL FEST DER SATTEL SCHWER
ICH SEHE IHR LANGE HINTERHER
WO IST DEIN HERZ
IST ES VOR DER ZEIT VERSCHWUNDEN
HAB GESUCHT UND NICHTS GEFUNDEN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ

ГДЕ ТВОЁ СЕРДЦЕ?

Подвёл к коню её без слов
Руки моей коснулся девушки сапог
В шпагате падает она на коня
В груди вдруг ёкает жестоко у меня
Ты родилась совсем без сердца?
Или его ты потеряла в детстве?
Как высоко, смотрите, на коне она летит
Верхом, и под копытами земля дрожит
Где же, где твоё сердце?