Жар ледяной страсти (Блейк) - страница 39

– Когда дело касается моего отца, я всегда оказываюсь в невыгодном положении.

– Твоего отца? – эхом повторила Карла и с тревогой посмотрела на Хавьера. – Так это с ним ты должен был созвониться?

– Пока он не отменил наш разговор в четвертый раз за этот месяц.

– Исходя из личного опыта, я бы не сказала, что ты из тех, кто сидит сложа руки. Ты ведь знаешь, где он живет?

– Да. Но прежде чем ты будешь давать мне советы, скажу тебе, что последний раз, когда мы оказались с ним в одной комнате, дело чуть не дошло до драки.

– Что?

– Да, радость моя. Он единственный, кроме тебя, кто вызывает во мне самые первобытные чувства.

Карла слегка приоткрыла рот и изумленно посмотрела на Хавьера.

– Я не буду расценивать твои слова как комплимент, – отвернулась она к окну.

– Может, тебе все-таки следует это сделать, потому что моя кровь редко когда вскипает до таких температур.

– Нет, если в тебе закипает злость.

– Почему сразу злость? Есть и другие чувства, более приятные.

Карла в ответ густо покраснела.

Хавьер припарковался на одной из нью-йоркских улочек и, открыв дверцу, помог Карле выбраться из машины.

– Где мы?

– Здесь ты сможешь укрыться от посторонних глаз. Пошли. – Хавьер подошел к высоким кованым воротам и ввел код. Ворота открылись, и они очутились в арке из плюща.

На долю секунды Хавьер засомневался, правильно ли он поступил, приведя Карлу сюда, ведь в Нью-Йорке полным-полно других тихих парков.

А он взял и привез ее в любимый сад своей матери.

– Боже, как здесь красиво! И какой воздух! – воскликнула Карла и с радостной улыбкой бросилась к фонтану, тихо журчащему неподалеку.

– Не понимаю, что такого в этом свежем воздухе, – заворчал Хавьер. – Воздух как воздух. Мне кажется, свежему воздуху уделяют слишком много внимания.

Карла ничего не ответила, потому что, похоже, не слышала его слов. Она остановилась возле куста белых роз и, наклонившись, вдыхала их головокружительный аромат. Черт подери, она даже погладила один из цветков. Когда Карла выпрямилась, Хавьер с трудом оторвал взгляд от ее прелестных ягодиц.

– Когда я был ребенком, мы подолгу гуляли здесь с моей матерью. Иногда пропадали тут часами, соревнуясь, кто вспомнит больше названий цветов. Я догадывался, что мама часто уступала, чтобы я мог выиграть, – грустно улыбнулся Хавьер.

– Так кому принадлежит этот сад?

– Моей матери.

– Она здесь? – потрясенно посмотрела на него Карла.

– Нет. Она умерла пять лет назад.

– Мне очень жаль. Прими мои соболезнования. – Она вдруг осознала, что говорит на итальянском языке, и быстро поправилась: – Я хотела сказать…