Под покровом призрачных туманов (Жарова) - страница 127

— Слава Пресветлой Веде, — облегченно выдохнул он и, впервые с момента превращения, взглянул на меня. — Значит, все-таки ты и есть та маленькая девочка, что стащила мой амулет? А я уж боялся, что ошибся.

Мужчина повертел в руках маленького грифона на серебристой цепи.

— Столько лет… из-за твоей глупой выходки.

Я судорожно сглотнула.

— Дар Грей…

— Что? — он подошел ближе, совершенно не стараясь прикрыть обнаженное тело. Казалось, что многие годы животной жизни оставили свой отпечаток в человеческом характере.

— Дар Грей, не могли бы вы одеться? — шепнула я, покрываясь алой краской.

— Одеться? — старший лорд недоуменно нахмурился. — Ах, да… — он хмыкнул. — Видимо, отвык от цивилизации. Хотя знаешь, без одежды и вправду удобнее.

Он сел рядом.

— И судя по тебе, человеческая мода уже не требует так много тряпок.

Грей выразительно перевел взгляд на мои голые ноги. Я охнула и, вскочив, бросилась в пещеру под громкий хохот довольного мужчины. Натянув поскорее платье и успокоив бьющееся сердце, присела на тюфяк. Нежданные повороты судьбы не сулили ничего хорошего. Мне казалось, превращение страшного грифона в наследного лорда Темногорья принесло с собой еще большие проблемы.

Как я была не права, спрятав ото всех медальон! Надо было в первый же день, отдать его Рэду. Уверена, он смог бы помочь брату и облегчить его страдания. Хотя нет… Не верно…Ведь никто не знал, что зверь и пропавший лорд одно целое. Или знали?

Мысли взрывались в сознании, то выстраиваясь в логическую цепочку, то вновь распадаясь на части, вызывая совершенно не связанные между собой воспоминания. А виной всему был сон, ставший явью и ожидающий меня снаружи.

Подхватив одеяло, я вернулась к Грею.

Мужчина все еще сидел на том же месте, вытянув длинные ноги и подставляя лицо под яркое полуденное солнце.

— Лорд, — подав ему плотную ткань, скорее отвернулась. — Прикройтесь, пожалуйста.

— А надо?

— Вы не можете ходить в таком виде!

— Значит, вы можете, а я нет?

Услышав смешок из уст бывшего грифона, я вспыхнула.

— Сядь рядом, — внезапно резко бросил он.

Повинуясь приказу и не поднимая глаз на мужчину села на землю, тщательно расправив платье, чтобы даже кончики пальцев не высовывались из-под юбки. Туфли, к сожалению, так и не нашла.

— Я много лет был зверем, по твоей милости, — Грей все же накинул одеяло. — Знаешь, что это такое?

Я хотела ответить, но он перебил:

— Нет, не знаешь! Все, что ты можешь сказать, лишь домыслы, не более. Ты не знаешь, что такое быть животным. Летящим ужасом, полночным страхом, бессонным кошмаром. Ты не представляешь, каково это, когда тобой пугают маленьких детей. Ты не ведаешь вкуса падали, дичи, отбросов… Ты не знаешь. Не можешь знать.