Список возмездия (Арментраут) - страница 129

* * *

Как только мы зашли в кабинет рисования, Линдс вцепилась в меня, как клещ, выпытывая подробности о нас с Дженсеном. Она была убеждена, что у нас бурный тайный роман, и это звучало куда более интригующе, чем правда.

Мисс Рид, наша замечательная учительница рисования, тут же устремилась к нам, на ходу вытирая руки о заляпанный красками рабочий халат. Мне захотелось стать невидимкой. В начале каждого урока она посылала двух учеников в кладовку за картинами, над которыми мы работали, но сегодня я чувствовала себя на редкость лениво.

Ее взгляд упал на Венди.

– Я попрошу вас с Мейсоном сходить за картинами.

Венди тяжело вздохнула.

– Мне что-то нездоровится. Может, кто-нибудь другой сходит? Пожалуйста, – заныла она.

Я закатила глаза.

– Элла? Мейсон? – воскликнула мисс Рид, положив руки на полные бедра. – Ваша очередь. Вы знаете порядок.

Черт.

Линдс сморщила нос.

– Повезло тебе.

В ее голосе не угадывалось и намека на везение, и Мейсон смерил ее взглядом.

– Я все слышу.

Она мило улыбнулась ему.

– А мне плевать.

Закатив глаза и поджав губы, я встала и направилась к двери, чтобы не оказаться втянутой в их королевские разборки. Мейсон опередил меня, с силой распахнул дверь настежь и выскочил из класса. Я вылетела следом за ним, прежде чем дверь шлепнула меня по заднице.

– Спасибо, – крикнула я ему вслед.

Одноклассник оглянулся, тряхнув светлыми волосами.

– Извини, – буркнул он, и мне показалось, что я расслышала нотки искреннего раскаяния.

Мы направились в сторону театральной мастерской, рядом с которой располагался вход в кладовку и за кулисы. Зная, как мне всегда «везет», я уже чувствовала, что половина картин еще не просохла.

– Так ты теперь путаешься с Дженсеном или как? – спросил он, толкая дверь кулаком.

Я нахмурилась, глядя ему в спину. В жаргоне парней слово «путаться» могло означать что угодно.

– Мы встречаемся.

– Встречаетесь? – На этот раз Мейсон придержал для меня дверь. – Это интересно.

Сдвинув брови, я шла следом за ним по узкому коридору. Пахло плесенью и скипидаром.

– И чем же это так интересно?

Он пожал плечами.

– Ну, как тебе сказать. Ты же знаешь, он не встречается с девушками. Просто трахает их. Вот и все.

Я подавила желание сказать Мейсону, что у нас все по-другому, но потом подумала, что мои долгие объяснения лягут впустую на клетки его давно прокуренного мозга.

Парень прошел вглубь кладовой, лавируя между мольбертами и штабелями картин с прошлых занятий.

– Все выпали в осадок, увидев вас вместе. Не он ли пригласил тебя в восьмом классе на танцы, а потом кинул?

– Вау, – сказала я и остановилась, уставившись на него. – Ты не думаешь, что пора бы уже забыть об этом?