Награда для Героя (Su.мрак) - страница 103

— Эрлих, ты же знаешь, что мы не допускаем в клуб магов без рекомендаций… — мадам Руквуд вгляделась в подходившего к ним мужчину, оценивая, не исходит ли от потенциального клиента ауры какой-либо опасности. За свою бурную жизнь, то возносившую её на вершины успеха, то ронявшую на самое дно, она научилась разбираться в людях. На первый взгляд одетый в классическую чёрную рубашку и брюки невысокий стройный маг с короткими покрытыми ранней сединой тёмными волосами не представлял никакой опасности, но его аура… Генриетта едва сдержала неподобающее леди выражение. Человек буквально излучал хорошо контролируемую и скрытую от посторонних глаз Силу. Первым побуждением ведьмы было немедленно отказать старому приятелю, слишком уж большую потенциальную опасность мог представлять этот волшебник, но тут мужчина встретился с ней взглядом, и слова сами собой замерли на языке колдуньи. Эти глаза… в них были те же боль и тоска, что обуревали её двадцать лет назад, когда привычная жизнь внезапно полетела под откос, но там была и решимость выжить любой ценой, так свойственная и ей самой. Зелёный взгляд как будто говорил: «Я не причиню вреда тем, кто не попытается причинить зло мне», и Генриетта медленно склонила голову в приветствии:

— Рада приветствовать вас в нашем Клубе, господин…

— Блэк.

— Ну что ж, мистер Блэк, добро пожаловать в наше общество. Хочу предупредить сразу: мои люди вольны соглашаться или не соглашаться с желаниями клиента, и навязывать кому-то из них своё общество против их воли я не позволю.

— Это условие меня устраивает.

— Чьё общество вы предпочитаете? — Генриетта оглянулась и поймала заинтересованные взгляды двух красавиц, направленные на нового клиента. — О! Вы привлекли внимание Шерри и Лейлы. Я думаю, ни одна из них не откажется составить вам компанию.

Блэк обернулся, выискивая взглядом тех, о ком говорила Генриетта. Девушки действительно были очень красивы. Черноволосая, с примесью какой-то восточной крови колдунья послала ему призывный взгляд и кокетливо прикусила нижнюю губку. Странно, но откровенное заигрывание не пробудило ни единой искры желания в его теле. Он перевёл взгляд на её подругу и едва не вздрогнул. В отличие от худенькой и стройной Лейлы, Шерри была шикарной рыжеволосой красавицей, в первое мгновение напомнившей ему бывшую жену. По заледеневшему сердцу словно ножом полоснули обида и разочарование.

— Вижу, что вы не слишком-то жаждете общества наших дам. Может, вы предпочитаете мужчин?

Гарри открыл, было, рот, чтобы опровергнуть это предположение, но пакостный внутренний голос насмешливо поинтересовался: «Тебя же обвиняли в связи с Хорьком. Так может, уже оправдаешь подозрения бывших друзей? Попробуй, может, понравится. Это всяко-разно лучше, чем выслушивать женскую болтовню».