Милый дом (Коул) - страница 61

– Убери от нее свои руки! – зашипела она.

Роум усмехнулся.

– Вбей себе в голову. Мы не вместе и никогда не будем. Самое время расставить все по местам. – Он посмотрел на всех присутствующих и широко развел руки. – Несмотря на тот бред, что она несет, я не с ней, никогда не был, и все, что она говорит, – полная чушь!

Лекси и Кэсс с разинутыми от шока ртами переводили глаза с меня на Роума, потом на Шелли и обратно. Элли скрестила руки, буквально каждой порой излучая веселье и удовлетворение.

Ромео наклонился и сдавленным голосом прошептал:

– Ты в порядке?

Я кивнула, но от смущения держала голову опущенной. Он взял меня за руку, поднимая со стула, и вокруг тут же посыпались ропотки и пересуды по поводу его странного отношения к тихой англичанке.

– Бери свою сумку, Шекспир. Мы уходим.

Я сделала, как он велел, и устремилась поспеть за его шагом. Роум буквально пронесся через двери, хлопнув ими о стену и оставив шокированную, разъяренную Шелли в одиночестве.

Мы шлепали по тротуару университетского дворика, мне приходилось почти бежать, чтобы не отставать.

– Ромео, давай помедленнее. Куда мы идем? – спросила я, пытаясь не сбить дыхание.

Мы остановились у огромного нового черного пикапа «додж», и Роум открыл пассажирскую дверь.

– Залезай, – агрессивно приказал он.

Я запрыгнула на сиденье, и он захлопнул дверь. Сел на место водителя, завел двигатель и, едва в колонках заиграла тяжелая металлика, рванул со стоянки. Я не знала, что сказать – я никогда никого не видела в такой ярости.

После двух песен с кучей ударных и хриплых криков Роум начал ослаблять свою хватку на руле.

– Ты точно в порядке? – спросил он сдавленным голосом.

– Да. Немного смущена, но в порядке.

– Как она смеет так с тобой разговаривать? Она такая сука! Какого хера я потратил на нее столько своего гребаного времени? – выплюнул он, ударяя кулаком по приборной панели.

– Прям с языка снял.

Его губы сложились в относительно веселую ухмылку.

Пока мы проезжали одну улицу за другой, город мелькал размытым пятном, и я прислонилась головой к окну, пытаясь забыть о злобных и точных словах Шелли.

Мы остановились у торгового центра. Я оторвала голову от окна и, повернувшись к Ромео, увидела, что он, опершись на руку, глядит на меня.

– Мол, мне жаль, что она так сказала о твоих родителях. Даже представить не могу, каково тебе было. – В его карих глазах отражалась боль.

Я потянулась и положила ладонь ему на колено.

– Тебе не за что извиняться.

Он накрыл мою руку своей.

– Неправда. Она цепляется к тебе потому, что видит мой интерес. Видела его с нашего первого поцелуя. Ты теперь враг, Мол, и ты не представляешь, как мне жаль. Я поставил тебя в такое положение, и она постарается превратить твою жизнь в ад.